例文 (999件) |
the Youngの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5485件
The third son of the first Dohachi, a young brother of Dohachi NINNAMI. 例文帳に追加
初代三男、仁阿弥道八の弟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Roppo Raikyo (Singâlovâda sutta, the discourse preached by the Buddha to a young man named Singala) in comparison four versions (edited) (1913) 例文帳に追加
六法礼経四訳対照(編)(1913年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However in the next year, he died of sickness at the young age of 18. 例文帳に追加
しかし、翌年に18歳の若さで病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The seventeenth family head: Yoriaki TOKUGAWA (the eldest child of Yorisada; died young) 例文帳に追加
十七代当主 徳川頼韶(頼貞長子、早世。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The iPod has become an indispensable item for young people around the world. 例文帳に追加
iPodは世界中の若者たちの必須アイテムとなった。 - 浜島書店 Catch a Wave
The main characters in the story are two young musicians. 例文帳に追加
物語の主人公は2人の若い音楽家である。 - 浜島書店 Catch a Wave
Then, the Young's modulus of the center conductor is made 245 GPa or more.例文帳に追加
そして、中心導体のヤング率を245GPa以上とする。 - 特許庁
During the journey, the young woman fully recovered her senses. 例文帳に追加
この行程の間に、アウダは完全に意識を回復した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The Very Young Man stood behind the Psychologist. 例文帳に追加
非常に若い男は心理学者のうしろに立っていた。 - H. G. Wells『タイムマシン』
A Young's modulus, a geometrical moment of inertia, a joint impedance and a mechanical impedance (hereinafter referred to as Young's modulus and the like) of the buffer layer 21 are smaller than the Young's modulus and the like of a housing 12 and the Young's modulus and the like of the mounting portion 100.例文帳に追加
緩衝層21のヤング率、断面2次モーメント、合成、機械インピーダンスなど(以下、ヤング率等という)が、筐体12のヤング率等および取付部位100のヤング率等よりも小さい。 - 特許庁
The young tend to complain of everything. 例文帳に追加
若い者は何でも文句をつける傾向がある。 - Weblio Email例文集
The young tend to complain of everything. 例文帳に追加
若い人は全てに不満をいう傾向がある。 - Weblio Email例文集
Young people carry the future of this country on their shoulders.例文帳に追加
若者はこの国の将来を肩に背負っている。 - Weblio Email例文集
The possibility that young companies cannot receive loans is extremely high. 例文帳に追加
若い会社に融資されない可能性が非常に高い。 - Weblio Email例文集
His book is being read by young people around the world. 例文帳に追加
彼の本は世界中の若者に読まれている。 - Weblio Email例文集
The young generation shows their respect to seniors. 例文帳に追加
若い世代が老人に敬意を表します。 - Weblio Email例文集
The main character, John, lost his parents at a young age. 例文帳に追加
主人公ジョンは幼いころに自分の両親を亡くした。 - Weblio Email例文集
The main character, John, lost his parents at a young age. 例文帳に追加
主人公ジョンは幼いころに両親を亡くした。 - Weblio Email例文集
His activities broadens the dreams of young people. 例文帳に追加
彼の活躍が若者の夢を広げる。 - Weblio Email例文集
I traveled alone for the first time when I was young. 例文帳に追加
私は若いころ初めての一人旅をしました。 - Weblio Email例文集
The young police officer will challenge herself to that incident. 例文帳に追加
若い警官がその事件の解決に挑みます。 - Weblio Email例文集
That elderly person does not like the way young people talk these days. 例文帳に追加
その老人は最近の若者の話し方が好きではない。 - Weblio Email例文集
I think that nurturing the young is most important. 例文帳に追加
若手を育てることが重要だと考える。 - Weblio Email例文集
I have been swimming in the ocean since I was a young child. 例文帳に追加
私は幼少期からよく海で泳ぎます。 - Weblio Email例文集
The eagerness for young people to travel abroad recently has grown. 例文帳に追加
最近、若い人たちの間で海外旅行熱が増してきた。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |