thoughtsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1039件
What are your thoughts on spicy food?例文帳に追加
あなたは辛い料理はいかがですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I would like to hear your thoughts.例文帳に追加
お考えを聞きたいです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Thoughts are expressed by means of words. 例文帳に追加
理想は言葉によって表現される。 - Tanaka Corpus
His mind was filled with happy thoughts. 例文帳に追加
彼の心は幸福感に満たされた。 - Tanaka Corpus
Politicians never tell us their inner thoughts. 例文帳に追加
政治家は決して内心を見せない。 - Tanaka Corpus
Thoughts are expressed by means of words. 例文帳に追加
思想は言葉で表現される。 - Tanaka Corpus
Thoughts are expressed by means of words. 例文帳に追加
思考は言葉によって表現される。 - Tanaka Corpus
Thoughts are expressed by means of words. 例文帳に追加
思考は言葉によって表される。 - Tanaka Corpus
Thank you again for your good thoughts. 例文帳に追加
お心遣い重ねて感謝します。 - Tanaka Corpus
Because with thoughts, it can reach the Siddhi (the ultimate destination) of thoughts, and because it is without thoughts, it can create the Siddhi of no thoughts. 例文帳に追加
有想の故に有相の悉地(しっち、サンスクリットsiddhi、究極の境地なり)を成就し、無想の故に随て無相の悉地を生ず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The followings are the major different thoughts. 例文帳に追加
主な異義としては以下があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jien Ichigo Shiki (Jien's Thoughts Through Life) (written by Jien himself) 例文帳に追加
慈円一期思惟記(自筆本) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
My mind is filled with thoughts of the exam. 例文帳に追加
もう試験の事で頭が一杯だ - 京大-NICT 日英中基本文データ
Fix did not have the same thoughts, 例文帳に追加
フィックスはそうは考えなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
My thoughts went as follows: 例文帳に追加
考えはこんな具合にすすんだ。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
It is not always clear whether that is a dialect or a language because of researchers' thoughts and political thoughts. 例文帳に追加
方言か言語かは、研究者の考えや政治的なものも絡み、必ずしも明確ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- other thoughts than the thoughts of the multitude - other speculations than the speculations of the sophist. 例文帳に追加
多くの凡人達の思想とは相容れない思想があり、詭弁家の理論とは異なる理論があるのだ。 - Edgar Allan Poe『約束』
thoroughly sort out the thoughts in one’s head 例文帳に追加
頭の中をよく整理して考える - Weblioビジネス英語例文
I can't get my thoughts straight after the work I am in charge of increased. 例文帳に追加
担当する仕事が増えて、頭の整理が出来ない。 - Weblio Email例文集
We would appreciate your thoughts and opinions. 例文帳に追加
あなたの意見、感想をいただけると幸いです。 - Weblio Email例文集
I cannot express my thoughts in English enough. 例文帳に追加
私は考えを英語で十分に表現できない。 - Weblio Email例文集
I cannot express my thoughts correctly in English. 例文帳に追加
私は考えを英語で適切に表現できない。 - Weblio Email例文集
Everyday, I am preoccupied with thoughts about you. 例文帳に追加
毎日、あなたのことで頭がいっぱいです。 - Weblio Email例文集
We believe that we share the same thoughts. 例文帳に追加
私たちは同じ考えを共有していると信じている。 - Weblio Email例文集
Do you have any thoughts compared to your organization? 例文帳に追加
あなたの組織と比較して、あなたは感想はありますか? - Weblio Email例文集
The thoughts for you are emotionally stirring. 例文帳に追加
あなたへの思いが私の心を揺さぶる。 - Weblio Email例文集
I could not get him to understand my thoughts. 例文帳に追加
私の考えは彼らには理解してもらえなかった。 - Weblio Email例文集
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |