| 例文 |
without moreの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4260件
Can't you speak without excitement?―without agitation?―more calmly? 例文帳に追加
騒がずにものが言えないか - 斎藤和英大辞典
I hustled him without more ado. 例文帳に追加
有無を言わさず彼を引っ張って来た - 斎藤和英大辞典
More than 2 days without your phone? is that even possible?例文帳に追加
2日間もケータイなしか。 耐えられるかな? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We'll never get that fat sound again without more horns.例文帳に追加
ラッパがなければあの音は もう出せないぜ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Without something more, it leaves an unsatisfied feeling―it makes me miss something. 例文帳に追加
これだけては物足らぬ心持ちがする - 斎藤和英大辞典
It goes without saying that health is more important than wealth. 例文帳に追加
健康は富に勝ることは言うまでもない。 - Tanaka Corpus
It goes without saying that health is more important than wealth.例文帳に追加
健康は富に勝ることは言うまでもない。 - Tatoeba例文
Without more energon, the hatchlings will keep dying.例文帳に追加
エネルゴンが無ければ. . 卵が次々に死んでしまう. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of two or more people, the action of living their lives together without regard for the consequences 例文帳に追加
結果を問わず人生を共にすること - EDR日英対訳辞書
Your atoms are individually without sensation, much more are they without intelligence. 例文帳に追加
あなたの原子は個々には感覚がなく、ましてや知性のないものです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
It goes without saying that good health is more important than wealth. 例文帳に追加
健康が富より大切なのは言うまでもない。 - Tanaka Corpus
It goes without saying that good health is more important than wealth.例文帳に追加
健康が富より大切なのは言うまでもない。 - Tatoeba例文
She waited for some time without hearing anything more: 例文帳に追加
しばらくは、なにもきこえないまま、まっていました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
I don't want to die here in this room without seeing my son one more time.例文帳に追加
子供と会えないまま ここで死ぬなんていや - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're on your feet for more than 10 hours without eating or drinking.例文帳に追加
10時間以上も 飲まず食わずで 立ちっぱなしで。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It goes without saying that friendship is more important than business. 例文帳に追加
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 - Tanaka Corpus
It goes without saying that friendship is more important than business.例文帳に追加
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 - Tatoeba例文
(2) Two or more misdemeanor imprisonments without work or petty fines shall be imposed cumulatively. 例文帳に追加
2 二個以上の拘留又は科料は、併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Nothing is more meaningless than an army without an enemy to conquer.例文帳に追加
攻め入る敵を持たぬ軍ほど 意味のないものは ない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Without it, well, we would be nothing more than animals.例文帳に追加
それが無ければ 私達は動物と何ら変わらない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
More so because they're only 5th graders without sufficient sexual knowledge例文帳に追加
性の知識に乏しい 小5同士の男女だからこそ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It goes without saying that health is more important than wealth. 例文帳に追加
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。 - Tanaka Corpus
It goes without saying that health is more important than wealth. 例文帳に追加
健康が富より大切であるのは言うまでもない。 - Tanaka Corpus
underwater swimming without any more breathing equipment than a snorkel 例文帳に追加
シュノーケル以外の呼吸器材を使わない水中水泳 - 日本語WordNet
It goes without saying that health is more important than wealth.例文帳に追加
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。 - Tatoeba例文
It goes without saying that health is more important than wealth.例文帳に追加
健康が富より大切であるのは言うまでもない。 - Tatoeba例文
We can no more live without sleep than without food. 例文帳に追加
睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 - Tanaka Corpus
We can no more live without sleep than without food.例文帳に追加
睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 - Tatoeba例文
More particularly, the golf ball having a compression of about <80 can be effectively made without drastically losing resilience.例文帳に追加
斯かるゴルフボールの作製方法も参照される。 - 特許庁
Without more ships, our center net's going to have a gaping hole.例文帳に追加
さらに船がないとセンターネットは 大きな穴があいてしまう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This card can be summoned without releases when my opponent has two or more monsters on their side!例文帳に追加
このカードは 相手に2体以上 モンスターがいる場合 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



