例文 (999件) |
women--andの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2306件
unmarried men and women 例文帳に追加
未婚の男女 - 日本語WordNet
紳士と淑女 - EDR日英対訳辞書
Kappogi (coverall apron), Monpe (women's work pants), and Monsura (women's work pants) 例文帳に追加
割烹着、もんぺ、モンスラ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tabanegami (Meiji Period; Worn by young women and married women) 例文帳に追加
束髪(明治、妙齢~既婚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yakaimaki (Meiji Period; Worn by young women and married women) 例文帳に追加
夜会巻き(明治、妙齢~既婚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Beautiful women paintings and genre paintings of manners and customs 例文帳に追加
美人画・風俗画 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
men and women of low social standing 例文帳に追加
身分の卑しい男女 - EDR日英対訳辞書
men and women who will not listen to reason 例文帳に追加
道理に暗い男女 - EDR日英対訳辞書
the love talk of men and women 例文帳に追加
男女の睦言 - EDR日英対訳辞書
Sushinin (Orphanage for the children and women of the Fujiwara clan) 例文帳に追加
崇親院 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Section 3 The Attitudes of Women and Issues Related to Employment PromotionRegarding women's employment, both men and women support the idea that "women shouldcontinue working even after having a child".例文帳に追加
正規従業員の長時間労働に企業も問題を感じている。 - 厚生労働省
masculinity in women (especially in girls and young women) 例文帳に追加
女性の中の男っぽさ(特に少女や若い女性の) - 日本語WordNet
Although both men and women use this method, men use it more than women. 例文帳に追加
男女ともに用いるが、主に男物でよく行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Marumage (Late Edo Period; Worn by the married women of the samurai families, and then the married women of townspeople) 例文帳に追加
丸髷(江戸後期、武家既婚→町人既婚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ichogaeshi (Late Edo Period; Worn by, originally the young women and married women of townspeople) 例文帳に追加
銀杏返し(江戸後期、町人妙齢~既婚) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Current status of employment of women and their eagerness to work The rate of workforce participation by women in Japan has hit a plateau.例文帳に追加
(2)女性雇用の現状と就業意識 - 経済産業省
a women's movement to end discrimination and unfair restraints against women, called 'women's liberation' 例文帳に追加
ウーマンリブという,女性に対する差別や不当な制約をなくそうとする女性の運動 - EDR日英対訳辞書
There are men and women, young and old. 例文帳に追加
男も女も老人も子どももいる - 斎藤和英大辞典
a single pay scale for men and women 例文帳に追加
男女に共通な給与体系. - 研究社 新英和中辞典
Illicit relations between men and women are taboo [banned] in the samurai family. 例文帳に追加
不義は武家のご法度. - 研究社 新和英中辞典
We have a large number of talented men and women. 例文帳に追加
当社は多士済々です. - 研究社 新和英中辞典
Both men and women enter the same bath 例文帳に追加
男女共に同じ湯に入る - 斎藤和英大辞典
Men and women bathe promiscuously. 例文帳に追加
男女共に同じ湯に入る - 斎藤和英大辞典
No admittance to women and children. 例文帳に追加
女子児童は入場を許さず - 斎藤和英大辞典
Men and women were mixed up pell-mell. 例文帳に追加
男女がごちゃごちゃに混じった - 斎藤和英大辞典
No admittance to women and children. 例文帳に追加
女子小児の入場を許さず - 斎藤和英大辞典
Both men and women won the tennis championship.例文帳に追加
男女ともテニスに優勝した。 - Tatoeba例文
Men and women went into battle.例文帳に追加
男も女も戦争に参加した。 - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |