文法情報 | (表現) |
対訳 | people don't know themselves as well as they know others; even if you know what will happen to others, you don't know what will happen to yourself; a fortune teller can't tell their own future |
出典:Tatoeba
陰陽師身の上知らず。
陰陽師身の上知らず。
陰陽師身の上知らず
陰陽師身の上知らず
The fortune-teller can not tell his own fortune.
The fortune-teller can not tell his own fortune.
in Asia, a person who ruled according to the philosophy of Yin Yang
the wind and water of the principles of Yin and Yang
in the Japanese divination system, a day that is considered lucky in the morning and unlucky in the afternoon
a fortune teller who belongs to the {Onyoryo sect} of {divination}
in the principles of positive and negative, the year in which one can have a streak of a good luck
in Asia, a family that ruled according to the principles of Yin Yang
yin and yang together produce everything that comes into existence
in a form of divination based on the principles of Yin and Yang, certain days which are either very Yin or very Yang, which are considered either very lucky or very unlucky, and on which certain events should be avoided accordingly
during the Middle Ages in Japan, a direction which was thought to bring about ill fortune to one who traveled in that direction
a date on which everything should run smoothly depending on one's family name under the principles of Yin and Yang
according to fortune telling, a day that is extremely unlucky in every respect