意味 | 例文 (999件) |
あいきょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49948件
兄弟愛.例文帳に追加
fraternal love - 研究社 新英和中辞典
愛嬌を売る例文帳に追加
to court favour - 斎藤和英大辞典
組合教会例文帳に追加
the Congregational Church - 斎藤和英大辞典
共済組合例文帳に追加
a benevolent society - 日本語WordNet
競技や試合例文帳に追加
a competitive match - EDR日英対訳辞書
競争相手例文帳に追加
a competitor - EDR日英対訳辞書
兄弟愛例文帳に追加
fraternal love - Eゲイト英和辞典
今日は空いてる?例文帳に追加
Are you free today? - Weblio Email例文集
兄弟の情愛例文帳に追加
brotherly love―sisterly love - 斎藤和英大辞典
愛嬌のある顔例文帳に追加
a pleasing countenance - 斎藤和英大辞典
愛嬌を売る例文帳に追加
to court favour―do the pretty - 斎藤和英大辞典
共済組合例文帳に追加
a mutual relief association - 斎藤和英大辞典
熱狂的な挨拶例文帳に追加
enthusiastic greeting - 日本語WordNet
〜の競争相手例文帳に追加
a competitor of a person - EDR日英対訳辞書
五 協業組合例文帳に追加
(v) Cooperative Partnerships - 日本法令外国語訳データベースシステム
競技を棄権した競争相手例文帳に追加
a competitor who has withdrawn from competition - 日本語WordNet
きょうの具合はいかがですか?例文帳に追加
How are you feeling today? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
一の三 火災共済協同組合例文帳に追加
(i)-3 A fire mutual aid cooperative - 日本法令外国語訳データベースシステム
火災共済協同組合例文帳に追加
Fire Mutual Aid Cooperatives - 日本法令外国語訳データベースシステム
火災共済協同組合の地区例文帳に追加
District of a Fire Mutual Aid Cooperative - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 火災共済協同組合例文帳に追加
(ii) A fire mutual aid cooperative - 日本法令外国語訳データベースシステム
一の三 火災共済協同組合にあつては、火災共済協同組合例文帳に追加
(i)-3 In the case of a fire mutual aid cooperative, "fire mutual aid cooperative" - 日本法令外国語訳データベースシステム
今日空いてますか。例文帳に追加
Are you free today? - Weblio Email例文集
彼女には愛嬌がない。例文帳に追加
She is curt. - Weblio Email例文集
今日は具合が良いです。例文帳に追加
I am doing well today. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |