意味 | 例文 (24件) |
世尋の英語
追加できません
(登録数上限)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/addWordlist.png)
「世尋」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
忠世がどうしたのかを尋ねると、直政は「醤油はありませんか」と応じた。例文帳に追加
When Tadayo asked what was wrong with Naomasa, he replied, "Do you have any soy sauce?"発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花山の悲しみは尋常ではなく、出家遁世を考えるほどであった。例文帳に追加
The sadness of Kazan was abnormal and he even thought about becoming a priest and retiring from the world.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大会終了後,石川選手は「世界選手権から何か学びましたか。」と尋ねられた。例文帳に追加
After the tournament, Ishikawa was asked, “Did you learn anything from the World Championships?”発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
1478年にスペイン(特に15日から17世紀までの)のカトリックの正教を警備したフェルディナンド王とイザベラ女王によって開始された尋問例文帳に追加
an inquisition initiated in 1478 by King Ferdinand and Queen Isabella that guarded the orthodoxy of Catholicism in Spain (especially from the 15th to the 17th centuries)発音を聞く - 日本語WordNet
左内はこれを聞いて、ひごろの疑問が解決したことを喜び、もう一つ、これからの世の勢力の動きについて翁に尋ねた。例文帳に追加
Sanai is pleased with his story because his long-held doubts have been dispelled, and he asks one more question about a movement of a power struggle in the future.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寝頭に星を烈し武士老臣も、満天の雲に覆われて、参する人独もなかりければ、世上の事何とか成ぬらんと、尋聞かるべき便もなし」例文帳に追加
With stars above, samurai and roshin (main retainers) slept under thick cloud without anybody coming to see them or without receiving letters telling them that world issues would be solved.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、広く世に知られているのはこの作品よりもむしろ、尋常ならざる図画への意欲を著した跋文(後書き)である。例文帳に追加
However, the afterword, which showed an uncommon motivation for painting, is more famous rather than the work itself.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
「世尋」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
文学作品としては月尋堂の浮世草子『鎌倉比事』や滝沢馬琴の読本『青砥藤綱摸稜案』が挙げられる。例文帳に追加
Ukiyozoshi (literally, Books of the Floating World) "Kamakura Hiji" written by Getsujindo and yomihon (books for reading) "Aoto Fujitsuna Moryo An" written by Bakin TAKIZAWA can be given as examples among literary works dealing with Fujitsuna.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君が代は千尋の底のさざれ石の鵜のゐる磯とあらはるゝまでかぎりなき御世の栄をほぎたてまつる例文帳に追加
We celebrate the prosperity of the reign of Your Majesty and that it has no end and continues until pebbles in the deep sea bed appear on the shore where cormorants live.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賞を取った前作,「千と千(ち)尋(ひろ)の神隠し」の公開以来ずっと,世界中が,宮崎監督の新しい映画を待っている。例文帳に追加
The world has waited for Miyazaki's new movie ever since the release of his last film, the award-winning "Sen to Chihiro no Kamikakushi."発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
永久(元号)年間(1113年-1118年)に鳥羽天皇の勅願により興福寺大乗院第2世頼実が創建し、第3世尋範に引き継がれて堂宇の整備が進められた。例文帳に追加
The temple was built during the Eikyu era (1113 - 1118) by Yorizane, the second chief priest of Kofuku-ji Temple Daijo-in, by imperial order of Emperor Toba, and afterward, the third chief priest Jinban took over the project to reorganize the buildings of the temple.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その他にも、生仏が東国出身であったので、武士のことや戦の話は生仏自身が直接武士に尋ねて記録したことや、更には生仏と後世の琵琶法師との関連まで述べているなど、その記述は実に詳細である。例文帳に追加
It also has a detailed record that Shobutsu was from Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region), so he directly asked the warriors about the war and recorded it, and furthermore, it mentions the relevance between Shobutsu and a biwa (Japanese lute) -playing minstrel in later years.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏門の求道者の自分を詠んでいるかと思えば、女色に耽溺する自己を詠むといった具合で、この書名のように狂雲集の世界は尋常一様でない。例文帳に追加
Moreover, it also includes poems concerning his seeking after truth in Buddhism, and poems about his indulging in sensual pleasures, so the collection has a variety of unusual poems as the title suggests.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女の呼称「秋好中宮」は後世の読者につけられたもので、源氏が彼女に言い寄る口実に「あなたは春と秋のどちらがお好きか」と尋ねた際(「薄雲」)、「母御息所の亡くなった秋に惹かれる」と答えた事に由来する。例文帳に追加
Her name 'Akikonomu Chugu' was given by readers of later ages and was derived from the episode when Genji asked her 'Which do you like spring or autumn?' when making advances to her ('Usugumo'), and she answered 'I am attracted to autumn because my mother, Miyasudokoro, passed away.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
うち五世之重については長らく正盛の子とされてきたが、『尋尊記』などの記述から音阿弥の第六子とする説が近年有力となっている。例文帳に追加
It was considered for a long time that the fifth generation Koreshige was the child of Masamori, but it is most likely that he was the sixth child of Onami, as written in "Jinsonki" (Diary of Jinson).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (24件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/magnify.png)
![](https://weblio.hs.llnwd.net/e7/img/icons/history-clock-button.png)
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |