意味 | 例文 (30件) |
審査請求命令の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 order to apply for examination
「審査請求命令」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30件
審査請求命令の取消例文帳に追加
Rescission of the order for an application for examination発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) 審査課は,(1)に基づく命令の発出を求める請求を拒絶し,又は(1)に基づく命令を取り消す審査課の決定に対する審判請求期限(第 73条(2))内に審判請求が提起されなかったときは,当事者に通告する。例文帳に追加
(3) The Examining Section shall notify the parties if no appeal has been lodged within the time limit for appeal (Section 73(2)) against a decision of the Examining Section refusing a request for the issuance of an order under subsection (1) or canceling an order under subsection (1).発音を聞く - 特許庁
3 東京高等検察庁の検察官は、審査の請求をした後に審査請求命令が取り消されたときは、すみやかに、審査の請求を取り消さなければならない。例文帳に追加
(3) When an order to apply for examination is rescinded after the application for examination was made, a public prosecutor of the Tokyo High Public Prosecutors Office shall promptly withdraw the application for examination.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) ただし,審判請求は,それが第50条(1)に基づく命令を出させた審査課の決定を対象としているときは,停止効力を有さない。例文帳に追加
(2) An appeal shall, however, have no suspensive effect when it is directed against a decision of the Examining Section by which an order under Section 50(1) has been issued.発音を聞く - 特許庁
(2) 審査課は,命令のための理由が存在しなくなったときは,職権により,又は最上級の所轄連邦当局又は出願人若しくは特許所有者の請求により,(1)に基づく命令を取り消す。審査課は,(1)に基づく命令のための理由が引き続き存在しているか否かについて,1年毎に審査する。(1)に基づく命令を取り消す前に,最上級の所轄連邦当局の意見が聴取されるものとする。例文帳に追加
(2) The Examining Section shall cancel ex officio or at the request of the competent highest federal authority or of the applicant or patentee an order under subsection (1) when the relevant grounds cease to exist. The Examining Section shall examine at yearly intervals whether the grounds for the order under subsection (1) continue to exist. Before an order under subsection (1) is cancelled, the competent highest federal authority shall be heard.発音を聞く - 特許庁
登録官が意匠を審査することを何人かが請求し,又は裁判所が命令した場合は,登録官は,常に登録意匠であり続けてきた意匠を審査しなければならない。例文帳に追加
The Registrar must examine a design that has at any time been a registered design if any person requests, or a court orders, that the Registrar examine the design.発音を聞く - 特許庁
第五十六条 主務大臣は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定による処分についての異議申立て又は審査請求を受理したときは、異議申立人又は審査請求人に対して、相当な期間を置いて予告をした上、公開による意見の聴取を行わなければならない。例文帳に追加
Article 56 (1) When the competent minister has accepted an objection or an application for examination in regard to a disposition pursuant to the provisions of this Act or an order based on this Act, he/she shall conduct a hearing of opinions open to the public after giving a reasonably long advance notice to the objector or the applicant.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「審査請求命令」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30件
9 出願審査の請求をした後において、次に掲げる命令、通知又は査定の謄本の送達のいずれかがあるまでの間にその特許出願が放棄され、又は取り下げられたときは、第二項の規定により納付すべき出願審査の請求の手数料を納付した者の請求により政令で定める額を返還する。例文帳に追加
(9) After the request for examination of an application, where the said patent application has been waived or withdrawn, upon the request of the person who paid the fees for the request for examination under paragraph (2), such fees in the amount prescribed by Cabinet Order shall be refunded, provided that the certified copy of the examiner's decision has not been served, and none of the following orders or notices has been made.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百八十条 この法律又はこの法律に基づく命令の規定による処分の取消しの訴えは、当該処分についての審査請求に対する裁決を経た後でなければ、提起することができない。例文帳に追加
Article 180 An action for rescission of disposition pursuant to the provisions of this Act or those of an order based on this Act may not be filed before the determination about application for examination concerning the disposition concerned is made.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b)次に該当する商標出願は,宣誓に基づく請求があり,手数料を納付し,かつ,局長の命令がある場合は,優先処理及び/又は優先審査を受けることが認められる。例文帳に追加
(b) Priority of action and/or examination may be granted upon petition under oath with payment of fees and upon order of the Director, to trademark applications falling under any of the following: - 特許庁
第五条の四 第五条第一項、第五条の二第一項又は前条第一項の規定による命令についての審査請求又は異議申立てに関する行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)第十四条第一項本文又は第四十五条の期間は、当該命令を受けた日の翌日から起算して三十日以内とする。例文帳に追加
Article 5-4 The period set forth in the main clause of Article 14, paragraph (1) of the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) or Article 45 of said Act with regard to a application for examination of or an objection to an order issued under the provisions of Article 5, paragraph (1), Article 5-2, paragraph (1), or paragraph (1) of the preceding Article shall be within 30 days from the day following the day on which the order was issued.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百七十一条 経済産業大臣は、この法律又はこの法律に基づく命令の規定による経済産業局長の処分についての審査請求があつたときは、これを却下する場合を除き、審査請求を受理した日から三十日以内に、意見の聴取を開始しなければならない。例文帳に追加
Article 171 When an application for examination of disposition by the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry pursuant to the provision of this Act or that of an order based on this Act is filed, the Minister of Economy, Trade and Industry shall commence hearing of opinions within 30 days from the day of reception of the application for examination, except for the case where such application is dismissed.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
次の場合,すなわち,登録官が意匠の審査を開始しており,かつ当該意匠に関する関連手続が開始された場合は,登録官は,裁判所が登録官に当該意匠の審査を継続するよう命令しない限り,意匠の審査(第66条に基づいて補正請求を検討することを含む)を継続してはならない。例文帳に追加
If: the Registrar has started to examine a design; and relevant proceedings in relation to the design are started; the Registrar must not continue to examine the design (including considering a request for amendments under section 66) unless a court orders that the Registrar continue to examine the design.発音を聞く - 特許庁
報告徴求命令、業務改善命令若しくは業務停止命令を発出する又は登録・認可を取り消す処分をしようとする場合には、財務局監理金融商品取引業者等については、行政不服審査法第5条の規定に基づく審査請求ができる旨、本庁監理金融商品取引業者等については、行政不服審査法第6条の規定に基づく異議申立てができる旨を書面で教示しなければならないことに留意する。例文帳に追加
It should be kept in mind that in cases where supervisors intend to issue orders for business improvement and business suspension or rescind registration and licenses, the relevant Financial Instruments Business Operators, etc., must be advised in writing that they are entitled to lodge complaints, based on Article 5 of the Administrative Appeals Act if they are under the jurisdiction of Local Finance Bureaus and based on Article 6 of the same act if they are under the jurisdiction of the FSA.発音を聞く - 金融庁
第八条 東京地方検察庁の検察官は、前条第一項又は第二項の命令があったときは、速やかに、東京地方裁判所に対し、受入移送をすることができる場合に該当するかどうかについて審査の請求をしなければならない。例文帳に追加
Article 8 (1) A public prosecutor of the Tokyo District Public Prosecutors Office shall, when an order provided for in paragraph (1) or (2) of Article 7 is made, promptly apply to the Tokyo District Court for an examination as to whether the case is one in which an incoming transfer can be implemented.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (30件) |
|
審査請求命令のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「審査請求命令」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |