小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

差押え人の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JST科学技術用語日英対訳辞書での「差押え人」の英訳

差し押さえ人


「差押え人」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

差押え人例文帳に追加

a seizor - 斎藤和英大辞典

差押え人例文帳に追加

a distrainer - 斎藤和英大辞典

差押え人例文帳に追加

a distrainee発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

債権差押え人に支払うべき財産における金額の第三債務者による宣言に関する条項は、特許庁には適用してはならない。例文帳に追加

The Patent Office shall be exempt from the provisions relating to the declaration by the garnishee of the amount in his possession due to the garnisher.発音を聞く  - 特許庁

(2)申請が商品の差押えの結果として損失又は損害を被ったことに裁判所が納得する場合は,裁判所は,異議申立に対して,裁判所が適当と認める金額の賠償を支払うよう命令することができる。例文帳に追加

(2) Where the Court is satisfied that the applicant had suffered loss or damage as a result of the seizure of the goods, the Court may order the objector to pay compensation in such amount as the Court thinks fit to the applicant. - 特許庁

第五十五条 訴訟代理は、委任を受けた事件について、反訴、参加、強制執行、仮差押え及び仮処分に関する訴訟行為をし、かつ、弁済を受領することができる。例文帳に追加

Article 55 (1) A counsel, with regard to a case entrusted thereto, may perform procedural acts concerning a counterclaim, intervention, compulsory execution, provisional seizure and provisional disposition, and may receive payment.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百八条 委員会職員は、この章の規定により質問、検査、領置、臨検、捜索又は差押えをする間は、何に対しても、許可を受けないでその場所に出入りすることを禁止することができる。例文帳に追加

Article 108 FTC staff members may prohibit any person from entering or leaving the site without permission while the questioning, inspection, retention, visit, search, or seizure pursuant to the provisions of this Chapter are being conducted.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「差押え人」の英訳

差押え人


「差押え人」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

第二百十六条 委員会職員は、この章の規定により質問、検査、領置、臨検、捜索又は差押えをする間は、何に対しても、許可を受けないでその場所に出入りすることを禁止することができる。例文帳に追加

Article 216 A Commission Official may, while executing questioning, inspection, retention, official inspection, search, or seizure under the provisions of this Chapter, prohibit any person from entering or exiting the place without obtaining permission.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

も,第86条に基づいて差押えられた商品を引き渡す命令を発するように裁判所に申請することができ,裁判所は相応にかかる命令を発することができる。例文帳に追加

Any person may apply to the court for an order that any goods detained under section 86 be released, and the court may make such an order accordingly.発音を聞く  - 特許庁

4 強制管理の方法による仮差押えの執行においては、管理は、次項において準用する民事執行法第百七条第一項の規定により計算した配当等に充てるべき金銭を供託し、その事情を保全執行裁判所に届け出なければならない。例文帳に追加

(4) When executing a provisional seizure by the method of compulsory administration, the administrator shall make a statutory deposit of the money to be allotted to the liquidating distribution, etc. as calculated under the provision of Article 107, paragraph (1) of the Civil Execution Act as applied mutatis mutandis pursuant to the following paragraph, and notify the court of execution of a temporary restraining order of such circumstances.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条 第百九条第一項及び第百十条第一項に規定する物が自己の所有に係るものであっても、差押えを受け、物権を負担し、賃貸し、又は保険に付したものである場合において、これを焼損したときは、他の物を焼損した者の例による。例文帳に追加

Article 115 Even when the object prescribed in paragraph (1) of Article 109 or paragraph (1) of Article 110 belongs to an offender, the offender shall be dealt with as an offender who has burned another person's object when the object is subject to attachment, encumbrance, lease or insurance.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

侵害商品が税関長又は税関職員に差押えられている場合,当該商品の輸入者又は荷受は,書面で税関長に通知することにより,当該商品の没収に同意することができ,その通知の受領と同時に,当該商品は没收される。例文帳に追加

Where any infringing goods have been detained by the Controller of Customs or an officer of customs, the importer or consignee of the goods may, by notice in writing to the Controller of Customs, consent to the goods being forfeited and, on the receipt of such notice, the goods shall thereupon be forfeited.発音を聞く  - 特許庁

(5)本条による商標の侵害に係る訴訟の中止は、当該中止期間中に裁判所が発するいかなる中間命令をも排除するものではない。これらの中間命令には、差止を認める命令、保存すべき会計帳簿の指示、管財の任命又は財産の差押えが含まれる。例文帳に追加

(5) The stay of a suit for the infringement of a trademark under this section shall not preclude the Court making any interlocutory order including any order granting an injunction, directing accounts to be kept, appointing a receiver or attaching any property, during the period of 68 the stay of the suit.発音を聞く  - 特許庁

第百九条 委員会職員は、の住居又はの看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用若しくは同居の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。例文帳に追加

Article 109 (1) FTC staff members shall, when conducting visit, search, or seizure of a person's residence or a residence, building, or other site guarded by a person, have the owner or superintendent (including their representative or agent or other person who can act on behalf of them), or their employee or relative who is of legal age and also living together witness it.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百十七条 委員会職員は、の住居又はの看守する邸宅若しくは建造物その他の場所で臨検、捜索又は差押えをするときは、その所有者若しくは管理者(これらの者の代表者、代理その他これらの者に代わるべき者を含む。)又はこれらの者の使用若しくは同居の親族で成年に達した者を立ち会わせなければならない。例文帳に追加

Article 217 (1) A Commission Official shall, in executing official inspection, search, or seizure at a dwelling house of a person, a residence, building or other place a person guards, have the owner or manager thereof (including such person's representative, agent, or other person in lieu of them) or their employee or adult relative living together attend the execution.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


差押え人のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS