小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 巻頭歌の英語・英訳 

巻頭歌の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 prefatory song or poem; opening song


JMdictでの「巻頭歌」の英訳

巻頭歌

読み方かんとう

文法情報名詞
対訳 prefatory song or poem; opening song

「巻頭歌」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

巻頭例文帳に追加

The poem at the beginning of the book発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元方は「古今和集」の巻頭を詠んだ人である。例文帳に追加

He composed Kantoka (a prefatory poem or an opening poem) for 'Kokin Wakashu.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に「後拾遺和集」では巻頭歌として採られている。例文帳に追加

Her poetry was especially picked out as Kantoka (a prefatory poem or an opening poem) of 'Goshui Wakashu.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

散木奇集(巻頭と奥書のみ藤原定家筆)1帖-平安時代の人源俊頼の家集(集)の写本。例文帳に追加

One section, a transcription (whose preface and colophon only were written by Teika) of the Sanmokuki kashu, the house poetry anthology of the Heian-period poet MINAMOTO no Toshiyori.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』は759年(天平宝字3年)までの約4500首を収録した集で、雄略天皇の巻頭をかざっている。例文帳に追加

"Manyoshu" is a collection of about 4,500 poems up until 759 and a poem by the Emperor Yuryaku is placed at the front.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万葉集』は全巻で20巻であるが、その巻頭が、倭の五王の一人、雄略天皇ので始まっている。例文帳に追加

The 20 volumes of the "Manyoshu" begin with a poem by Emperor Yuryaku, one of the five kings of Wa, or ancient Japan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

下巻巻頭には和の神とされる住吉明神(住吉大社)の景観が描かれた図があり、上巻巻頭にも、現在は失われているが、玉津姫明神または賀茂御祖神社の景観図があったものと推定されている。例文帳に追加

Volume Two began with a landscape of Sumiyoshi Myojin (Sumiyoshitaisha Shrine) that enshrined the deity of Waka (Japanese poem), and it is assumed that Volume One also started with a landscape of Tamatsuhime Myojin or Kamomioya Shrine, although it has been lost.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「巻頭歌」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

詞の出典はしばしば『古今和集』(古今和集巻七賀巻頭歌、題しらず、読人しらず、国大観番号343番)とされるが、古今集のテクストにおいては初句を「わが君は」とし、現在採用されているかたちとの完全な一致は見られない。例文帳に追加

It is often said that the origin of the words in Kimigayo is the "Kokin-Wakashu" (Volume seven of Kokin-Wakashu, gaka (celebration poetry), first waka, title not known, author not known, Kokka Taikan (Comprehensive National Poems - No. 343), but, the first line of the text in Kokinshu is "Wagakimiha (literally, 'my lord')" which does not coincide completely with the presently adopted form.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『玉葉集』の名義は『万葉集』を思わせ、紀貫之の巻頭に据えるなど、古を多く採っているが、それにも増してこの集の特色は、伝統を踏襲することを良しとせず、大胆にも斬新な表現上の技法を取り入れ、清新自由な風を創出したことにある。例文帳に追加

Although the title "Gyokuyoshu" is reminiscent of "Manyoshu" (Ten Thousand Poems), and similarly includes a number of older poems, including a poem by KI no Tsurayuki starting off the collection, its most salient characteristic was not in following tradition, but in boldly incorporating new techniques of expression, and creating a free and fresh new poetic style.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死に臨んで定子が書き残した遺詠「夜もすがら契りし事を忘れずは こひむ涙の色ぞゆかしき」は、『後拾遺和集』に哀傷巻頭歌として収められ、また、鎌倉時代初めに編まれた小倉百人一首の原撰本「百人秀」にも採られている。例文帳に追加

The poem she left on her death bed, 'Yomosugara Chigirishi Koto o Wasurezuba Koin Namida no Irozo Yukashiki (Please do not forget our all-night bonding/I wonder what color tears you will shed after my death) ' was included as an elegy in "Goshui Wakashu" and used in OGURA Hyakunin Isshu's original anthology, 'Hyakunin Shuka.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして切断された紙片のことを「断簡」と称するが、高野切本古今和集のうち、巻九の巻頭の17行分の断簡は豊臣秀吉が所持していた。例文帳に追加

Scraps of paper cut out like this were called 'dankan' (fragments); among the entire collection of the Koya-gire volume of the Kokinshu, Hideyoshi TOYOTOMI had possession of the dankan appearing at the beginning of scroll nine, the 17th line.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻頭歌人にして最多入集は選者雅世の父飛鳥井雅縁(29首)であり、雅世(18首)自身、雅経(18首)・飛鳥井雅有(14首)ら選者の先祖の優遇が目立つ。例文帳に追加

The selector Masayo's father, Masayori ASUKAI's poems were selected most (29 poems) and one of his poems was put at the beginning of the book; besides it is obvious that the poems by the selector's ancestors were treated favorably: Masayo's own poems (18 poems), Masatsune's (18 poems), and Masaari ASUKAI's (14 poems) were frequently selected.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

絵巻は1919年に切断され37分割(下巻巻頭の住吉明神図含む)されて一仙ずつ掛軸に仕立て直されたが、その内の一点である。例文帳に追加

In 1919, the picture scrolls were cut into 37 pictures (including the picture of Sumiyoshi-myojin Shrine depicted in the initial portion of the second one of the two volumes), and each picture of the 36 poets was reformed as a hanging scroll, including this portrait of KI no Tomonori.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「巻頭歌」の英訳に関連した単語・英語表現
1
opening song 英和対訳


巻頭歌のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「巻頭歌」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS