小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

日露野の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「日露野」の英訳

日露野

日本人苗字
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
ひろのHironoHironoHironoHirono

「日露野」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

他方でアメリカ政府は、本の清に対する領土的利益への心と、戦争後の本の近代的で強力な海軍を不安視していた。例文帳に追加

Meanwhile, the United States felt unrest about Japanese ambition towards the territorial profit from Qing and its modern and powerful navy after the Russo-Japanese War.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シベリア出兵を本の領土的心を猜疑され戦争の外債による国民生活の疲弊を再び起こす、と反対している。例文帳に追加

She was against the Siberian Intervention by stating that such an act would arouse suspicions that Japan had territorial ambitions, resulting in impoverishment of people's lives again caused by foreign loans in the Russo-Japanese War.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代末期には資朝や俊基が後醍醐天皇の討幕計画が見した正中(元号)元年(1324年)の正中の変、元弘2年(1332年)の元弘の乱で処罰された。例文帳に追加

At the end of the Kamakura period, Suketomo HINO and Toshimoto HINO were punished in the Shochu Incident in 1324 and the Genko War in 1332, wherein the Emperor Go-Daigo's plan of conspiracy to overthrow the shogunate was revealed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月13,落語家で人気テレビタレントの林(はやし)家(や)こぶ平(へい)さんが,新しい名前の襲名披(ひ)(ろう)のため,上と浅草でパレードをした。例文帳に追加

On March 13, Hayashiya Kobuhei, a rakugo storyteller and popular TV personality, had a parade in Ueno and Asakusa to announce the receipt of his new name.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

ロシアの満州占領は戦争を導き、さらに辛うじてその勝者となった本は一層の領土的心を滾らせ、中戦争へと邁進していくようになる。例文帳に追加

Russia's occupation of Manchuria led to the Russo-Japanese War, and when Japan won, their ambition moved up a level and they pushed on towards the Sino-Japanese War.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦指揮官としての長年の経験と勘を生かした優れた采配を見せ、開戦直後の本軍の快進撃は黒木の手腕によるところが大きい。例文帳に追加

He demonstrated an excellent capacity of waving a baton as a commander in the open battle, making use of his experience for many years and his native intuition; and, the Japanese Army's unexpected run to a victory at the outset of the Russo-Japanese War owed greatly to his ability.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

両省は、2003年12月16付覚書に基づいて設置された貿易投資促進機構の活動の拡大及び改善のため、以下の分で最大限の支援を行う例文帳に追加

Both ministries will support as much as possible the following fields for promoting and improving the activities of the Japan and Russia Trade and Investment Promotion Organization established by the memorandum of December 16, 2003.発音を聞く  - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「日露野」の英訳

日露野

読み方意味・英語表記
日露ひろの

) Hirono

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「日露野」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

また両省は、貿易投資促進機構に対し中小企業分の二国間経済交流を促すため、コンサルティング及び本国とロシア連邦との中小企業間等の紛争の解決への支援を行う。例文帳に追加

In addition, both ministries support the Japan-Russia Trade And Investment Promotion Organization in advising SMEs and solving business issues between SMEs in Japan and Russia to promote business exchanges.発音を聞く  - 経済産業省

戦争において旅順要塞での戦闘に苦しめられた陸軍は、戦後、ロマン・コンドラチェンコによって築かれていた旅順要塞の堡塁を模倣し、永久堡塁(習志)と呼ばれた演習用構造物を陸軍習志錬兵場内に構築、演習などを行い要塞戦の戦術について研究した。例文帳に追加

After the war, the Army which experienced difficulties in the siege of the Lushun Fortress constructed a replica of the Lushun Fortress constructed by Roman Kondratenko for military exercises called the "permanent fortress," and researched tactics for fortress warfare.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦争に先立つ1903年6月、戸水寛人、富井政章、寺尾亨、高橋作衛、小塚喜平次、中村進午らと共に開戦論を主張する意見書(七博士意見書)を提出し、世論を開戦の方向へと位置付けた。例文帳に追加

KANAI together with Hirondo TOMIZU, Masaakira TOMII, Toru TERAO, Sakue TAKAHASHI, Kiheiji ONOZUKA, and Shingo NAKAMURA submitted the opinion in writing (The Written Opinion of Seven Scholars) supporting the pro-war position and swayed the public opinion in the direction of opening the war in June, 1903 preceding the Russo-Japanese War.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも、家、広橋家、烏丸家、柳原家、竹屋家、裏松家、甘寺家、葉室家、勧修寺家(かじゅうじけ)、万里小路家(までのこうじけ)、清閑寺家、中御門家、坊城家は、十三名家と呼ばれる。例文帳に追加

Above all, the Hino family, the Hirohashi family, the Karasumaru family, the Yanagihara family, the Takeya family, the Uramatsu family, the Kanroji family, the Hamuro family, the Kajuji family, the Madenokoji family, the Seikanji family, the Nakanomikado family, the Bojo family were called thirteen important noble families.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両省は、投資フォーラム及び二国間協力の他の経路を通じ、イノベーション分やインフラ建設、自動車産業やその他の有望な分をはじめとする具体的プロジェクトへの本企業の参加のために、ロシア連邦におけるコンセッション、投資基金、経済特区、その他の官民パートナーシップメカニズムの利用に関する問題の検討を行う。例文帳に追加

Both ministries will discuss, through the Japan-Russia Investment Forum or other forums about smoothing business in Russia, venture businesses, investment funds, the automobile industry, the formation of special economic zones and public-private partnerships, and both ministries may promote projects that use such mechanisms that promote technological reform and the participation of Japanese enterprises in infrastructure repair projects.発音を聞く  - 経済産業省

両省は、間の貿易経済交流への参加者数を大幅に増やし、中小企業や地域経済団体など新たな対外経済活動主体の参加を促進するため、両国ビジネス関係者に必要な情報、特に、貿易投資分の成功プロジェクトの事例を含むビジネス事情や、投資活動の拡大にとって双方が関心を示す両国市場の成長著しい分についての情報を提供するための効果的なメカニズムの確立に向け努力を活性化する。例文帳に追加

Both ministries may establish an effective mechanism to provide information necessary for those concerned in business promotion and activities in both countries in order to increase drastically the number of participants involved in trade and economic exchanges between the two countries to promote the participation of new business creation, such as small and medium enterprises and regional economic groups. Especially, they will provide information about Japanese and Russian business conditions that includes cases of successful projects in the trade investment field, and the growth of both countries’ markets.発音を聞く  - 経済産業省

なお、森鴎外も食事上の栄養価については考慮していて、戦争時は新たに兵に十分な肉と菜を与えるように指示していたが、脚気は細菌に由来すると考えていたため、脚気を考慮していたものではなかった。例文帳に追加

Besides, Ogai MORI did recognize the importance of the nutritional value of food, and gave instruction for sufficient supplies of meat and vegetables to soldiers during the Sino-Japanese War, but as he believed beriberi derived from germs he did not think nutrition played a role in the disease.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この会合で発表や討議を通じて貴重な経験・情報をご披くださったASEAN諸国の皆様方、ASEAN事務局、WHO西太平洋地域事務局、ILO駐事務所並びにJICAをはじめ、各分の専門家の諸先生方に対してまず感謝申し上げます。例文帳に追加

First, I wish to express my gratitude to all participants from ASEAN countries, the ASEAN Secretariat, the WHO Western Pacific Regional Office, the ILO Office in Japan, JICA and experts in a wide range of fields for sharing your precious experience and information in presentations and discussions. - 厚生労働省

>>例文の一覧を見る

「日露野」の英訳に関連した単語・英語表現

日露野のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS