小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

満勇の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「満勇」の英訳

満勇

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
まんおMan'oMan'oMan'oMan'o
みついMitsuisaMitsuisaMituisaMituisa
まんゆうMan'yuMan'yūMan'yûMan'yuu
まおMaoMaoMaoMao

「満勇」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

敢な喜びにちている例文帳に追加

full of high-spirited delight発音を聞く  - 日本語WordNet

は大内義弘の武を賞して太刀を与えた。例文帳に追加

Yoshimitsu awarded a sword to Yoshihiro OUCHI in praise of his heroic deed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

修二会の中でもっとも壮でまた謎にちた行事である。例文帳に追加

It is the most valiant and mysterious event in Shuni-e.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲は息子で妖怪退治の者・源頼光に始末を命じる。例文帳に追加

Mitsunaka ordered his son MINAMOTO no Yorimitsu, a hero in doing away with specters, to kill her.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3部作の物語は冒険,恐怖,気,愛,そして友情にちている。例文帳に追加

The trilogy stories are full of adventure, fear, courage, love and friendship.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

敢で、偉大なところが道化役の魂にはちあふれていました。例文帳に追加

the heroic, the great, filled his soul;発音を聞く  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

例文

でも,私の話や音楽で人々が気づけられていると知ってとても足しています。例文帳に追加

But it's been very gratifying to know that some people have been inspired by my story and my music.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「満勇」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

朝鮮半島へ虎狩りに行ったことから「虎大尽」の異名を取り、数々の武談や奇行にちた人物であった。例文帳に追加

He had a nickname 'Toradaijin' (Tiger Millionaire) because he went to the Korean Peninsula for tiger hunting, and he was a man full of heroic exploits and amusing anecdotes.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正暦3年(994年)、叔父の源政や弟の頼信、平維将らと共に「武人」として盗賊の追捕にあたった(『本朝世紀』)。例文帳に追加

In 994, he worked on capturing robbers as a 'Buyujin' (brave man) with his uncle MINAMOTO no Mitsumasa, his brother Yorinobu, and TAIRA no Koremasa ("Honcho seiki" (Chronicle of Imperial Reigns)).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような状況に不を持つ家臣達は知に優れた長政に期待を寄せ、久政を竹生島に追放して隠居を強要した。例文帳に追加

Feeling unsatisfied about this situation the vassals forced Hisamasa to retire in favor of Nagamasa, who was believed to have great knowledge and courage, by exiling Hisamasa to Chikubushima Island.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自分がこわいことを忘れられるような気をもらわないかぎり、わたしも大いに不だぞ」とライオン。例文帳に追加

said the Lion."I shall really be very unhappy unless you give me the sort of courage that makes one forget he is afraid."発音を聞く  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「わたしはといえば、自分がこの世に生まれたどんな獣に勝るとも劣らないくらい敢だと知るだけで足だよ」例文帳に追加

"For my part, I am content in knowing I am as brave as any beast that ever lived, if not braver,"発音を聞く  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

春日大社中院に鎮座している椿本神社(角振大神を祭神とする)の説明書には「猛果敢な大宮の脊属神に坐し、天退散・攘災の神様」とされている。例文帳に追加

According to the description of Tsubakimoto-jinja Shrine (where Tsunofuri no Okami is enshrined) which is located in Kasuga-taisha Shrine Chu-in Temple, Tsunofuri no Kami is 'one of the valiant Kenzokushin (ancillary deities) of Omiya and a god who drives off disaster.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、長沼は昭和9年、ひょうたん型の下の部分(前沼)が干拓事業により干拓され、後の昭和17年、沼の上の部分(後沼)が国の食料増産事業により干拓が行われ、排水路工事には蒙開拓青少年義軍1000人と地元民1000人が招集され、昭和28年完工した。例文帳に追加

After that, in 1934, the bottom part of the bottle-gourd-shaped Naganuma (front marsh) was reclaimed under the reclamation project, and in 1942, the upper part of the marsh (back marsh) was reclaimed under the national increase food production project, the construction was completed in 1953, gathering 1000 members of Volunteer Pioneer Youth Army of Manchuria and Mongolia and 1000 local people for the construction of drainage ditch,.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

4月下旬に始まった帝国議会において、ロンドン海軍軍縮会議締結に対し、軍令部が要求していた、補助艦の対米比7割にたないとして条約締結拒否を言ったにもかかわらず、この条約を結んだことを理由に、野党の立憲政友会総裁の犬養毅と鳩山一郎が衆議院で、「軍令部の反対意見を無視した条約調印は統帥権の干犯である」と政府を攻撃、続いて枢密院議長倉富三郎もこれに同調する動きを見せた。例文帳に追加

Despite the Army demanded to reject the conclusion of the treaty of London Naval Conference on Disarmament, at the Imperial Diet opened in the latter half of April, because the proportion of the auxiliary ships unreached to 70 percent comparing to that of the United States, the government concluded the treaty, so that Tsuyoshi INUKAI, the President of the Opposition Rikken seiyukai, and Ichiro HATOYAMA attacked the government at the House of Representatives appealing 'The conclusion of the treaty ignoring the opposite opinion given by the Army means the interference and violate of supreme command,' and following that the Chairman of the Privy Council Yuzaburo KURATOMI showed his attitude to sympathize with that.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「満勇」の英訳に関連した単語・英語表現

満勇のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS