小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

潮三の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「潮三」の英訳

潮三

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
しおみShiomitsuShiomitsuSiomituSiomitu
ちょうざChozabuChōzabuTyôzabuTyouzabu
しおぞうShiozoShiozōSiozôSiozou
ちょうぞうChozoChōzōTyôzôTyouzou

「潮三」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



例文

北方謙『陽炎の旗』(新社/新文庫、1991年(平成3年))例文帳に追加

KITAKATA, Kenzo. (1991). The Flag of Heat Haze. Shinchosha発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮本昌孝『ふたり道』-(新社、2002-2003)例文帳に追加

"Two Dosans" written by Masataka MIYAMOTO (Shinchosha Publishing Co. Ltd., 2002-2003)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小曲絵本「味線草」(新社 1915年)例文帳に追加

An illustration book of minor works, "Samisen Gusa" (Samisen Grass) (Shinchosha, 1915)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木紀人校注で「新日本古典集成」に『方丈記』と併録(新社 1976年)。例文帳に追加

This book was collected in 'Shincho Japanese Classics Corpus' with the revision and annotation by Sumito MIKI as well as "Hojoki." (Shinchosha Publishing in 1976)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配電機器モデル及び相不平衡流計算方法例文帳に追加

DISTRIBUTOR MODEL AND METHOD OF COMPUTING THREE-PHASE UNBALANCED POWER FLOW - 特許庁

また、「島由紀夫全集(23)」(新社、1974年11月)、「島由紀夫戯曲全集下」(新社、1991年9月)、「批評集成源氏物語4」(ゆまに書房、1999年5月)、「決定版島由紀夫全集(23)戯曲3」(新社、2002年10月10日)などに収録されている。例文帳に追加

Also, the work play is contained in 'Complete Works of Yukio MISHIMA (23)' (November 1974, by Shinchosha Publishing Co., Ltd.), 'Complete Play Works of Yukio MISHIMA, Volume 2' (September 1991, by Shinchosha Publishing Co., Ltd.), 'Corpus of Commentaries about the Tale of Genji 4' (May 1999, by Yumani Shobou) and 'Complete Works of Yukio MISHIMA (Definitive Edition) (23) Work Play 3' (October 10, 2002, by Shinchosha Publishing Co., Ltd).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

角形状に開いた河口部で満時に海水の逆流により起こる高波例文帳に追加

a high wave that sometimes occurs at high tide in triangle-shaped river mouths - EDR日英対訳辞書

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「潮三」の英訳

潮三

読み方意味・英語表記
しおぞう

人名) Shiozou

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「潮三」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 43



例文

宅秀、大沢謙二『日本衛生文庫:第1-6集』教育新研究会、1917-1918年例文帳に追加

"Japanese hygiene: Volume 1-6"written by Hiizu MIYAKE, Kenji OSAWA, Kyoiku Shincho study group, 1917-1918発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2枚の角形の葉と縁が藤色に紅した花と、緑からさび色の短い弛緩した総状花序を持っているラン例文帳に追加

orchid having two triangular leaves and a short lax raceme of green to rust-colored flowers with the lip flushed mauve発音を聞く  - 日本語WordNet

股旅物…ディック・ミネ「旅姿人男」、橋幸夫「来笠」、氷川きよし「箱根八里の半次郎」など。例文帳に追加

Stories of wandering gamblers: 'Tabi Sugata Sannin Otoko' (Three Men on Their Journey) by Dick MINE, 'Itako Gasa' (Conical Straw Hat in Itako Area) by Yukio HASHI, 'Hakone Hachiri no Hanjiro' (Hanjiro on the steep Hakone Road) by Kiyoshi HIKAWA, etc.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お吉の十五日の逮夜の供養に与兵衛は何食わぬ顔で列席していたが、天井でネズミが荒れて血を拭った古証文をおとす。例文帳に追加

Yohei attends the Taiya (services held the night before a Buddhist funeral) held for Okichi as if nothing had happened, but the movement of rats in the ceiling cause a blood-stained deed to fall.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月1日、仙石ら将は見峠越え(田辺市中辺路町)において湯河勢の反撃を受け、退却した。例文帳に追加

On April 30, the three commanders such as Sengoku were countered by the Yukawa army over the Shiomi Pass (Nakahechi-cho, Tanabe City) and withdrew.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

娯楽:花見、干狩り、花火日本での歴史、紅葉紅葉狩り、江戸座、大相撲、成田参詣、お伊勢参り例文帳に追加

Entertainment: cherry blossom viewing, shell gathering, fireworks in the Japanese history, viewing of autumnal leaves, Edo's three licensed kabuki theaters, grand sumo tournament, visit to Naritasan Shinsho-ji Temple, and pilgrimage to Ise (Shrine)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭国軍は軍編成をとり4度攻撃したと伝えられるが、火計、干の時間差などにより大敗を喫した。例文帳に追加

It is said that the Wakoku forces were organized as three parties and attacked their enemies four times, but incurred heavy losses due to the time differences in making fire attacks and from the fall of the tide.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

詩書画をよくする者を絶と称賛したように多芸を「よし」とする風があった。例文帳に追加

There was a tendency to 'value' versatility as the people who were good at poetry, calligraphic works and paintings were praised as san-zetsu (the best article in the three kinds of art of poetry, calligraphy and painting).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「潮三」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Mishio 日英固有名詞辞典

2
Misio 日英固有名詞辞典

3
Shiomitsu 日英固有名詞辞典

4
Siomitu 日英固有名詞辞典

5
Chozabu 日英固有名詞辞典

6
Chōzabu 日英固有名詞辞典

7
Tyouzabu 日英固有名詞辞典

8
Tyôzabu 日英固有名詞辞典

9
しおみつ 日英固有名詞辞典

10
Chozo 日英固有名詞辞典

潮三のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS