小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 専門用語対訳辞書 > 第三技術部の英語・英訳 

第三技術部の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

Weblio専門用語対訳辞書での「第三技術部」の英訳

第三技術部

Weblio専門用語対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「第三技術部」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 231



例文

条 技術士登録簿及び技術士補登録簿は、文科学省に備える。例文帳に追加

Article 33 The professional engineer's register and the associate professional engineer's register shall be kept in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十四条 文科学大臣は、技術士又は技術士補の登録をしたときは、申請者にそれぞれ技術士登録証又は技術士補登録証(以下「登録証」と総称する。)を交付する。例文帳に追加

Article 34 (1) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology, when he/she registered a professional engineer or an associate professional engineer, shall issue respectively a certificate of registration for professional engineer or a certificate of registration for associate professional engineer (hereinafter collectively referred to as "certificate of registration") to the applicant.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条 文科学大臣は、技術士又は技術士補が次のいずれかに該当する場合には、その登録を取り消さなければならない。例文帳に追加

Article 36 (1) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall rescind the registration in cases when a professional engineer or an associate professional engineer falls under any of the following.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八条 文科学大臣は、技術士又は技術士補の登録がその効力を失つたときは、その登録を消除しなければならない。例文帳に追加

Article 38 The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology shall delete the registration of a professional engineer or an associate professional engineer when the registration becomes invalid.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十二条 技術士となる資格を有する者が技術士となるには、技術士登録簿に、氏名、生年月日、事務所の名称及び所在地、合格した二次試験の技術門(前条一項の規定により技術士となる資格を有する者にあつては、同項の規定による認定において文科学大臣が指定した技術門)の名称その他文科学省令で定める事項の登録を受けなければならない。例文帳に追加

Article 32 (1) If a person who has qualified to become a professional engineer intends to become a professional engineer, he/she shall obtain a registration in the professional engineer's registry with name, date of birth, office's name and address, name of the technical discipline passed in the second stage examination (in the case of a person having qualification to become a professional engineer pursuant to the provision of preceding Article paragraph (1), name of the technical discipline which is recognized by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology pursuant to the provision of the said paragraph) and other particulars specified by Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五条 技術士又は技術士補は、登録を受けた事項に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を文科学大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 35 (1) A professional engineer or an associate professional engineer, when his/her registered matters change, shall notify the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology without delay.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十七条 文科学大臣は、技術士又は技術士補が虚偽若しくは不正の事実に基づいて登録を受け、又は次章の規定に違反したと思料するときは、職権をもつて、必要な調査をすることができる。例文帳に追加

Article 37 (1) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may, when considering whether a professional engineer or an associate professional engineer has obtained his/her registration based on false or unfair facts or has violated the provisions of the next Chapter, conduct necessary investigation by authority.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「第三技術部」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 231



例文

十一条の二 技術士と同等以上の科学技術に関する外国の資格のうち文科学省令で定めるものを有する者であつて、我が国においていずれかの技術門について我が国の法令に基づき技術士の業務を行うのに必要な相当の知識及び能力を有すると文科学大臣が認めたものは、四条項の規定にかかわらず、技術士となる資格を有する。例文帳に追加

Article 31-2 (1) A person who has a foreign qualification in science and technology, which is equivalent or more than a professional engineer (Japan) and the qualification is certified by Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, and who is recognized by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology to have considerable knowledge and ability to conduct business in Japan regarding any professional engineer technical disciplines based on Japanese laws and regulations, shall be qualified to become a professional engineer notwithstanding the provision of Article 4 (3).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 外為令別表の四の項(四)の経済産業省令で定める技術は、オートクレーブの使用に係る技術であって、オートクレーブ内の環境を規定するためのデータ又は手順(十六号に該当する貨物を使用するためのものに限る。)とする。例文帳に追加

(4) The technology specified by the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry in row 4 (iv) of the appended table of the Foreign Exchange Order shall be technology pertaining to the use of autoclaves, and the data or procedures to provide for the environment inside the autoclaves (limited to those that use goods that fall under Article 3, item (xvi)).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条 四条項の規定の適用については、公布の日から内閣法の一を改正する法律(平成十一年法律八十八号)の施行の日(平成十年一月六日)の前日までの間は、同項中「文科学大臣」とあるのは「内閣総理大臣」と、「総合科学技術会議」とあるのは「科学技術会議」とする。例文帳に追加

Article 3 With regard to application of the provisions of Article 4, paragraph 3, during the period from the day of promulgation of this Act until the day before the effective date (January 6, 2001) of the Act for Partial Revision of the Cabinet Act (Act No. 88 of 1999), the term "Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "Prime Minister," and the term "Council for Science and Technology Policy" shall be deemed to be replaced with "Council for Science and Technology".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四十条 この章に定めるもののほか、登録及び登録の消除の手続、登録証の再交付及び返納、登録事務の引継ぎその他技術士及び技術士補の登録並びに指定登録機関に関し必要な事項は、文科学省令で定める。例文帳に追加

Article 43 In addition to the subjects specified in this Chapter, procedures for registration, deletion of registration, reissue and return of certificate of registration, succession of registration works and other necessary matters for registration of professional engineers and associate professional engineers and also for designated registration agency , shall be specified by Ordinance of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七項から前項まで並びに十条五項及び六項に定めるもののほか、技術導入契約の締結等に係る条項の全若しくは一例文帳に追加

In addition to what is prescribed in paragraph (7) to the preceding paragraph inclusive and Article 30, paragraph (5) and paragraph (6), all or part of the clause pertaining to the conclusion of a technology introduction contract, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 ガスタービンエンジンの分品であって、二十五条二号イからヌまでのいずれかに該当するものの設計若しくは製造に必要な技術(プログラムを除く。)又は二十七条五項各号に該当するものの設計若しくは製造に必要な技術を用いたもののうち、次のいずれかに該当するガスタービンエンジンに使用するように設計したもの。例文帳に追加

(iii) Among components of gas turbine engines using technology (excluding programs) required for designing or manufacturing those which fall under any of Article 25, paragraph (3), item (ii), (a) through (j) or technology required for designing or manufacturing those which fall under the items of Article 27, paragraph (5), those designed for use in gas turbine engines which fall under any of the following.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条の二 経済産業大臣は、政令で定めるところにより、ガス主任技術者免状に関する事務(ガス主任技術者免状の返納に係る事務その他政令で定める事務を除く。以下「免状交付事務」という。)の全又は一を次条項の指定試験機関に委託することができる。例文帳に追加

Article 33-2 (1) The Minister of Economy, Trade and Industry may, pursuant to the provision of a Cabinet Order, entrust the whole or a part of the affairs concerning chief gas engineer's licenses (excluding, however, the affairs concerning the return of a chief gas engineer's license or other affairs specified by a Cabinet Order; hereinafter referred to as "Licensing Affairs") to a Designated Examining Body set forth in paragraph 3 of the next Article.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五十二条 大学等における技術に関する研究成果の民間事業者への移転の促進に関する法律(平成十年法律五十二号)四条一項の規定により特定大学技術移転事業(同法二条一項に規定する特定大学技術移転事業をいう。以下この条において同じ。)の実施に関する計画についての文科学大臣及び経済産業大臣の承認を受けた者(項において「承認事業者」という。)が、内閣総理大臣の登録を受けて、特定大学技術移転事業として行う信託の引受け(以下この条において「特定大学技術移転事業に該当する信託の引受け」という。)については、条の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 52 (1) The provisions of Article 3 shall not apply to the acceptance of a trust by a person who has obtained the approval of the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the Minister of Economy, Trade and Industry with regard to a plan for the implementation of a Specified University Technology Transfer Project (meaning a Specified University Technology Transfer Project as prescribed in Article 2(1) of the Act on the Promotion of Technology Transfer from Universities to Private Business Operators (Act No. 52 of 1998); hereinafter the same shall apply in this Article) pursuant to the provisions of Article 4(1) of that Act (referred to as an "Approved Business Operator" in paragraph (3)) as a Specified University Technology Transfer Project based on registration by the Prime Minister (hereinafter referred to as "Acceptance of a Trust that Falls under the Category of a Specified University Technology Transfer Project" in this Article).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「第三技術部」の英訳に関連した単語・英語表現

第三技術部のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS