意味 | 例文 (20件) |
茂荘の英語
追加できません
(登録数上限)
「茂荘」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20件
荘家の跡は加茂神社(射水市)(射水市加茂中部)である。例文帳に追加
Remains of the management building of the manor have been found at the Kamo-jinja Shrine (Imizu City) (Kamochubu, Imizu City).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三河国加茂郡(三河国)高橋荘(愛知県豊田市)地頭。例文帳に追加
Lord of Takahashi Manor (Toyota City, Aichi Prefecture) in Kamo District, Mikawa Province (Mikawa Province).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この藻原荘が、現在の千葉県茂原市の起源であると言われている。例文帳に追加
It is said that this Mobara no Sho is the origin of present-day Mobara city, Chiba Prefecture.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父重直より三河国加茂郡(三河国)足助荘の荘官職を継承し、同地に黍生城を築き居住したとされる。例文帳に追加
He is considered to have inherited from his father, Shigenao Shokan shiki (officer entrusted with local management by the lord of the private estate [Honjo]) of Asuke-no-sho (manor), Kamo district, Mikawa Province, and constructed there Kibyu-jo Castle, where he lived in.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛治4年(1090年)、堀河天皇の仏神事興行政策の中で上下賀茂社に各600町ずつの荘園が寄進された中の一荘。例文帳に追加
Within the Buddhist and Shinto ritual performance plan by Emperor Horikawa, Kuragaki no Sho was part of the manor donated in 1090 to the Kamigamo-sha and Shimogamo-sha Shrines, each receiving an area of 595 hectares.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その内の安芸国沼田荘を父・小早川景平が相続し茂平へと至る。例文帳に追加
Numata-sho Manor, Aki Province, was later inherited by Kagehira KOBAYAKAWA, father of Shigehira, and further handed down to Shigehira.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1641年(寛永18年)ごろから洛北西賀茂に山荘を営み、次男で醍醐家の祖醍醐冬基に伝領された。例文帳に追加
Around 1641, he settled in a mountain villa located in Nishigamo, the northern area of Kyoto City, and the villa and fief were inherited by his second son, Fuyumoto DAIGO, the founder of the Daigo family.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「茂荘」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20件
1206年(建永元年)、景平は、長男小早川茂平に沼田本荘を与え、次男小早川季平には沼田新庄を与えた。例文帳に追加
In 1206, Kagehira gave the Nuta Honjo to his eldest son Shigehira KOBAYAKAWA and Nuta Shinjo to his second son Suehira KOBAYAKAWA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小早川茂平の三男・小早川雅平が沼田本荘などを与えられ、高山城(安芸国)を本拠としたのが始まりである。例文帳に追加
The clan started when Masahira KOBAYAKAWA, the third son of Shigehira KOBAYAKAWA, settled in the Takayama-jo Castle (Aki Province) after receiving the estate of Nuta Honjo, etc.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政景の父・小早川茂平は承久の乱で鎌倉幕府として軍功を挙げ、本拠地・安芸国沼田荘(広島県三原市)などの他に、新たに安芸国都宇竹原荘(広島県竹原市)の地頭職を得ていた。例文帳に追加
His father Shigehira KOBAYAKAWA made some military achievements under the Kamakura Shogunate in the Jokyu War and newly won a role of Jitoshiki (manager and lord of manor) at Takehara no sho (manor) in Tsu District, Aki Province (today's Takehara City, Hiroshima Prefecture) in addition to his home domain, Numata no sho, Aki Province, (today's Mihara City, Hiroshima Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正嘉2年(1258年)7月19日、政景は父・茂平より安芸国都宇竹原荘・梨子羽郷の一部などを分与され、竹原荘に移り住み木村城を築城した。例文帳に追加
On August 26, 1258, Masakage inherited some of Nashiha-go Village, Takehara no sho in Tsu District, Aki Province, from his father Shigehira, moved to Takehara no sho and constructed Kimura-jo Castle.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、小早川茂平は承久の乱で戦功をあげ、同国の都宇荘・竹原荘(つうのしょう・たけはらのしょう 現在の広島県竹原市周辺)の地頭職を加えられた。例文帳に追加
After that, Shigehira KOBAYAKAWA played a great role in the Jokyu War and was given another position of Jitoshiki at estates of Tsuunosho and Takeharanosho in the same province (around Takehara City, Hiroshima Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小早川茂平が、四男・小早川政景に、承久の乱に得た都宇・竹原荘、沼田荘梨子羽郷の一部を分与し、木村城を本拠としたのが始まりである。例文帳に追加
The clan started when Shigehira KOBAYAKAWA gave his fourth son Masakage KOBAYAKAWA a part of the estates of the Tsuunosho and Takeharanosho which he received after the Jokyu War and Nutanosho Nashi-go village, and Masakage settled in the Kimura-jo Castle.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡辺氏以外の融流嵯峨源氏としては、源融の孫の源是茂(源宛の父の源仕の弟)の流れを汲み、肥前国の天皇家直轄荘園の神埼荘(鳥羽院領神埼荘)の荘官として下向した源満末がおり、その孫で筑後国三潴郡の地頭となった蒲池久直(源久直)を祖とする九州柳川市の蒲池氏がある。例文帳に追加
Another family descended from the Saga-Genji was the Kamachi clan of Yanagawa City, Kyushu, whose patriarch was Hisanao KAMACHI (MINAMOTO no Hisanao), the head of the estate of Mizuma County in Chikugo Province and a grandson of MINAMOTO no Mitsusue, who in turn was related to MINAMOTO no Toru's grandson, MINAMOTO no Koreshige (the younger brother of MINAMOTO no Atsuru's father, MINAMOTO no Tsukau) and who was the Lord of Kanzaki-no-sho (Tobain-ryo Kanzaki-no-sho), a manor in Hizen Province under the direct control of the Imperial Family,発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後には吉田茂の「東京都庭園美術館」、鳩山一郎の「鳩山会館」、田中角榮の「田中角榮人間関係」などがやはり同じように第二の官邸のような機能をもつが、その先例はこの荻外荘に求めることができる。例文帳に追加
Later, Shigeru YOSHIDA's 'Tokyo Metropolitan Teien Art Museum,' Ichiro HATOYAMA's 'Hatoyama Hall' and Kakuei TANAKA's 'Tanaka Kakuei Human Relationship' also functioned as official secondary residences of the Prime Minister, but their antecedent can be found in Tekigaiso.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (20件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |