1016万例文収録!

「茂荘」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 茂荘に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

茂荘の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

家の跡は加神社(射水市)(射水市加中部)である。例文帳に追加

Remains of the management building of the manor have been found at the Kamo-jinja Shrine (Imizu City) (Kamochubu, Imizu City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三河国加郡(三河国)高橋(愛知県豊田市)地頭。例文帳に追加

Lord of Takahashi Manor (Toyota City, Aichi Prefecture) in Kamo District, Mikawa Province (Mikawa Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この藻原が、現在の千葉県原市の起源であると言われている。例文帳に追加

It is said that this Mobara no Sho is the origin of present-day Mobara city, Chiba Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父重直より三河国加郡(三河国)足助官職を継承し、同地に黍生城を築き居住したとされる。例文帳に追加

He is considered to have inherited from his father, Shigenao Shokan shiki (officer entrusted with local management by the lord of the private estate [Honjo]) of Asuke-no-sho (manor), Kamo district, Mikawa Province, and constructed there Kibyu-jo Castle, where he lived in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛治4年(1090年)、堀河天皇の仏神事興行政策の中で上下賀社に各600町ずつの園が寄進された中の一例文帳に追加

Within the Buddhist and Shinto ritual performance plan by Emperor Horikawa, Kuragaki no Sho was part of the manor donated in 1090 to the Kamigamo-sha and Shimogamo-sha Shrines, each receiving an area of 595 hectares.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その内の安芸国沼田を父・小早川景平が相続し平へと至る。例文帳に追加

Numata-sho Manor, Aki Province, was later inherited by Kagehira KOBAYAKAWA, father of Shigehira, and further handed down to Shigehira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1641年(寛永18年)ごろから洛北西賀に山を営み、次男で醍醐家の祖醍醐冬基に伝領された。例文帳に追加

Around 1641, he settled in a mountain villa located in Nishigamo, the northern area of Kyoto City, and the villa and fief were inherited by his second son, Fuyumoto DAIGO, the founder of the Daigo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1206年(建永元年)、景平は、長男小早川平に沼田本を与え、次男小早川季平には沼田新庄を与えた。例文帳に追加

In 1206, Kagehira gave the Nuta Honjo to his eldest son Shigehira KOBAYAKAWA and Nuta Shinjo to his second son Suehira KOBAYAKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小早川平の三男・小早川雅平が沼田本などを与えられ、高山城(安芸国)を本拠としたのが始まりである。例文帳に追加

The clan started when Masahira KOBAYAKAWA, the third son of Shigehira KOBAYAKAWA, settled in the Takayama-jo Castle (Aki Province) after receiving the estate of Nuta Honjo, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

政景の父・小早川平は承久の乱で鎌倉幕府として軍功を挙げ、本拠地・安芸国沼田(広島県三原市)などの他に、新たに安芸国都宇竹原(広島県竹原市)の地頭職を得ていた。例文帳に追加

His father Shigehira KOBAYAKAWA made some military achievements under the Kamakura Shogunate in the Jokyu War and newly won a role of Jitoshiki (manager and lord of manor) at Takehara no sho (manor) in Tsu District, Aki Province (today's Takehara City, Hiroshima Prefecture) in addition to his home domain, Numata no sho, Aki Province, (today's Mihara City, Hiroshima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正嘉2年(1258年)7月19日、政景は父・平より安芸国都宇竹原・梨子羽郷の一部などを分与され、竹原に移り住み木村城を築城した。例文帳に追加

On August 26, 1258, Masakage inherited some of Nashiha-go Village, Takehara no sho in Tsu District, Aki Province, from his father Shigehira, moved to Takehara no sho and constructed Kimura-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、小早川平は承久の乱で戦功をあげ、同国の都宇・竹原(つうのしょう・たけはらのしょう 現在の広島県竹原市周辺)の地頭職を加えられた。例文帳に追加

After that, Shigehira KOBAYAKAWA played a great role in the Jokyu War and was given another position of Jitoshiki at estates of Tsuunosho and Takeharanosho in the same province (around Takehara City, Hiroshima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小早川平が、四男・小早川政景に、承久の乱に得た都宇・竹原、沼田梨子羽郷の一部を分与し、木村城を本拠としたのが始まりである。例文帳に追加

The clan started when Shigehira KOBAYAKAWA gave his fourth son Masakage KOBAYAKAWA a part of the estates of the Tsuunosho and Takeharanosho which he received after the Jokyu War and Nutanosho Nashi-go village, and Masakage settled in the Kimura-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺氏以外の融流嵯峨源氏としては、源融の孫の源是(源宛の父の源仕の弟)の流れを汲み、肥前国の天皇家直轄園の神埼(鳥羽院領神埼)の官として下向した源満末がおり、その孫で筑後国三潴郡の地頭となった蒲池久直(源久直)を祖とする九州柳川市の蒲池氏がある。例文帳に追加

Another family descended from the Saga-Genji was the Kamachi clan of Yanagawa City, Kyushu, whose patriarch was Hisanao KAMACHI (MINAMOTO no Hisanao), the head of the estate of Mizuma County in Chikugo Province and a grandson of MINAMOTO no Mitsusue, who in turn was related to MINAMOTO no Toru's grandson, MINAMOTO no Koreshige (the younger brother of MINAMOTO no Atsuru's father, MINAMOTO no Tsukau) and who was the Lord of Kanzaki-no-sho (Tobain-ryo Kanzaki-no-sho), a manor in Hizen Province under the direct control of the Imperial Family,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後には吉田の「東京都庭園美術館」、鳩山一郎の「鳩山会館」、田中角榮の「田中角榮人間関係」などがやはり同じように第二の官邸のような機能をもつが、その先例はこの荻外に求めることができる。例文帳に追加

Later, Shigeru YOSHIDA's 'Tokyo Metropolitan Teien Art Museum,' Ichiro HATOYAMA's 'Hatoyama Hall' and Kakuei TANAKA's 'Tanaka Kakuei Human Relationship' also functioned as official secondary residences of the Prime Minister, but their antecedent can be found in Tekigaiso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誾千代の菩提寺は、良清寺で、立花宗が、瀬高(現福岡県みやま市)上の来迎寺の僧で、蒲池鑑盛の孫になる応誉を招いて開かせた。例文帳に追加

The family temple of Ginchiyo was Ryosei-ji Temple established by Muneshige TACHIBANA inviting Oyo, a monk of Raiko-ji Temple in Setaka (the current Miyama City, Fukuoka Prefecture) Kami no sho and grandson of Akimori KAMACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に松平康(次男)、松平永頼(三男)、竹屋春光(四男)、藤波時、娘(鍋島直庸正室)、娘(加藤泰通正室)、娘(戸田康保正室)。例文帳に追加

His children were Yasutaka MATSUDAIRA (second son), Nagayori MATSUDAIRA (third son), Harumitsu TAKEYA (fourth son), Mochitoki FUJINAMI, a daughter (legal wife of Naonobu Nabeshima), a daughter (legal wife of Yasumichi KATO), and a daughter (legal wife of Yasumochi TODA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、駿河には末弟の吉川経時を置き、その他の所領も、播磨国福井を弟の吉川経盛(播磨国)(播磨吉川氏)に与え、石見国津淵の地頭職を弟の吉川経に(後に吉川経家らの一族を出す「石見吉川氏」)、弟の吉川経信(初代)には大朝まで同行させ、大朝の一部を与えて自身の補佐とした。例文帳に追加

Tsunetaka posted his youngest brother Tsunetoki KIKKAWA to Suruga, gave Fukui no sho (manor) in Harima Province to one of his younger brothers Tsunemori KIKKAWA (KIKKAWA clan in Harima Province), appointed another one of his younger brothers Tsuneshige KIKKAWA ('KIKKAWA clan in Iwami Province' that later produced Tsuneie KIKKAWA and other family members) as jito shiki (manager and lord of a private estate) of Tsubuchi no sho in Iwami Province, and accompanied another one of his younger brothers Tsunenobu Kikkawa (first generation) to Oasa to give him a part of Oasa and make him assist his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1万石...戸田忠恕・戸田忠友(宇都宮藩主)、秋元礼朝(館林藩主)、松平慶永・松平昭(福井藩主)、黒田長知(福岡藩主)、津軽承昭(弘前藩主)、榊原政敬(高田藩主)、六郷政鑑(本藩主)、有馬頼咸(久留米藩主)例文帳に追加

10,000 koku... Tadayuki TODA and Tadatomo TODA (the lords of Utsunomiya Domain), Hirotomo AKIMOTO (the lord of Tatebayashi Domain), Yoshinaga MATSUDAIRA and Mochiaki MATSUDAIRA (the lords of Fukui Domain), Nagatomo KURODA (the lord of Fukuoka Domain), Tsuguakira TSUGARU (the lord of Hirosaki Domain), Masataka SAKAKIBARA (the lord of Takada Domain), Masakane ROKUGO (the lord of Honjo Domain), Yorishige ARIMA (the lord of Kurume Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

筑後国(福岡県柳川市)の蒲池氏も源融の子孫であり、源融の孫の源是(源仕の弟)の孫の源貞清の孫の源満末が肥前国神埼郡の鳥羽院領神埼庄の官として下り、次子(あるいは孫)の源久直が筑後国三潴郡の地頭として三潴郡蒲池に住み蒲池久直と名のる。例文帳に追加

The Kamachi clan of Chikugo Province (Yanagawa City, Fukuoka Prefecture) are also descendents of MINAMOTO no Toru; the MINAMOTO no Toru's grandson, MINAMOTO no Koreshige (MINAMOTO no Tsukau's younger brother) had a grandson named MINAMOTO no Sadakiyo who had a grandson named MINAMOTO no Mitsusue who was shokan (administrator) of Kanzaki manor, the domain of the retired Emperor Toba; also, the second child (or grandchild) MINAMOTO no Hisanao became a jito of Mizuma district in Chikugo Province, living in Kamachi in Chikugo Province and taking the name Hisanao KAMACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS