意味 | 例文 (6件) |
蒸気焼なましの英語
追加できません
(登録数上限)
「蒸気焼なまし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6件
高温燃焼ガスを吸引冷空気で冷却する焼却炉用蒸気エジェクタにおいて、冷空気を吸引する必要をなくし、更に、吸引ガス量が増しても駆動媒体蒸気量が不足しないようにする。例文帳に追加
To dispense with suction of cold air and further to prevent shortage of steam flow of a driving medium even when an amount of suction gas is increased, in a steam ejector for an incinerator in which a high-temperature combustion gas is cooled by sucked cold air. - 特許庁
燃料の燃焼用空気とともに水または水蒸気を吹き込むこと、水または水蒸気の吹き込み量と、廃プラスチックに由来して吹き込まれる塩素量とのモル比が、1以上となるように水または水蒸気の吹き込みを行うことが好ましい。例文帳に追加
It is favorable that water or steam is blown with the combustion air of the fuel and so as to have a molar ratio of the blowing amount of water or steam to the blown amount of chlorine derived from the waste plastic of 1 or more. - 特許庁
ばい焼炉3で焼結機の冷却器5の廃熱の一部を利用すること、ばい焼後の鉄鉱石の顕熱でその他の焼結原料を昇温しながら混合および造粒すること、さらに、冷却器5の廃熱を利用して発電および/または蒸気回収を同時に行うことが好ましい。例文帳に追加
It is preferable to utilize a part of waste heat from a cooler 5 of the sintering machine, in the roasting furnace 3, to mix and granulate while raising a temperature of the other sintering raw material with sensible heat of the roasted iron ore, and moreover to generate electric power and/or recover vapor simultaneously using the waste heat of the cooler 5. - 特許庁
上記製造方法において酸化性雰囲気中における水蒸気の添加濃度を10mg/l以上で、かつ二酸化炭素濃度が0.001vol%以下となるようにすることが望ましく、また水蒸気の添加時期としては焼成炉内の温度が400℃以上となった後、800℃までの温度域で行うのが効果的である。例文帳に追加
In this manufacturing process, it is preferable that the concentration of the included water vapor in the oxidizing atmosphere is over 10 mg/l and the concentration of carbon dioxide is below 0.001 vol.%, and the vapor adding timing will be effective if it is conducted after the intra- furnace temperature for baking has exceeded 400°C and until 800°C is attained. - 特許庁
シリンダライナ素材に切削加工及びホーニングと外径研削を除く研削加工を実施した後に焼きなまし処理を施し、ついで、ホーニングと外径研削を実施した後に水蒸気処理を施し、ついで、外径研削とホーニングを実施して良好な真円度のシリンダライナ完成品に仕上げる。例文帳に追加
Annealing is applied to the cylinder liner after cutting, honing and grinding except for grinding of its outside diameter are applied to it, steam treatment and grinding of the outside diameter are then applied to it, and grinding of the outside diameter and honing are applied to it to finish the cylinder liner having excellent roundness. - 特許庁
本発明のガラス発泡体は、高温高圧の水蒸気又は高温高圧水を接触させて水熱処理されたガラス粉体が焼結及び発泡して形成された平均気泡径が10〜1000μm好ましくは15〜700μmの発泡セルを備える。例文帳に追加
The foamed body of glass has foamed cells formed by bringing the glass powder into contact with high temperature and high pressure steam or high temperature and high pressure water, thereby subjecting the glass powder to hydrothermal treatment and then sintering and foaming the resultant glass powder, and having an average cell diameter of 10-1,000 μm, preferably 15-700 μm. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
|
意味 | 例文 (6件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |