| 意味 | 例文 (6件) |
liquidating partnerとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
「liquidating partner」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6件
(ii) disposition of property of the Liquidating Membership Company in violation of the provisions of Article 671(1): a creditor who has attached the equity interest of a partner of the Liquidating Membership Company.発音を聞く 例文帳に追加
二 第六百七十一条第一項の規定に違反して行った清算持分会社の財産の処分 清算持分会社の社員の持分を差し押さえた債権者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If it is necessary for a partner of the Parent Company of a Liquidating Stock Company to exercise such partner's rights, such partner may, with the permission of the court, make the requests listed in each item of the preceding paragraph with respect to the Balance Sheet of such Liquidating Stock Company; provided, however, that the expenses prescribed by such Liquidating Stock Company must be paid in order to make the requests listed in item (ii) or item (iv) of that paragraph.発音を聞く 例文帳に追加
3 清算株式会社の親会社社員は、その権利を行使するため必要があるときは、裁判所の許可を得て、当該清算株式会社の貸借対照表等について前項各号に掲げる請求をすることができる。ただし、同項第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該清算株式会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 673 (1) The liability of the partner in Article 580 shall be extinguished in relation to the creditors of the Liquidating Membership Company who do not state their claims, or do not give advance notice of their claims within five years from the day of the registration of the dissolution at the location of head office of the Liquidating Membership Company, when five years have elapsed from the day of such registration.発音を聞く 例文帳に追加
第六百七十三条 第五百八十条に規定する社員の責任は、清算持分会社の本店の所在地における解散の登記をした後五年以内に請求又は請求の予告をしない清算持分会社の債権者に対しては、その登記後五年を経過した時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 675 In cases where a partner in a Liquidating Membership Company dies or is liquidated as a result of the merger, the heirs or other general successors of such partner, may succeed to the equity interest of such partner even in the absence of the provisions of the articles of incorporation under paragraph (1) of Article 608. In such cases, the provisions of paragraphs (4) and (5) of that article shall apply mutatis mutandis.発音を聞く 例文帳に追加
第六百七十五条 清算持分会社の社員が死亡した場合又は合併により消滅した場合には、第六百八条第一項の定款の定めがないときであっても、当該社員の相続人その他の一般承継人は、当該社員の持分を承継する。この場合においては、同条第四項及び第五項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 672 (1) A Liquidator (or, in cases where the method of the disposition of assets in paragraph (1) of Article 668 is prescribed, a partner that represents the Liquidating Membership Company) must retain the books of the Liquidating Membership Company as well as any material data regarding the business and liquidation of the same (hereinafter in this article referred to as "Accounting Materials") for a period of ten years from the time of the registration of completion of the liquidation at the location of head office of the Liquidating Membership Company.発音を聞く 例文帳に追加
第六百七十二条 清算人(第六百六十八条第一項の財産の処分の方法を定めた場合にあっては、清算持分会社を代表する社員)は、清算持分会社の本店の所在地における清算結了の登記の時から十年間、清算持分会社の帳簿並びにその事業及び清算に関する重要な資料(以下この条において「帳簿資料」という。)を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 658 (1) Liquidators must investigate the current status of the property of the Liquidating Membership Companies and prepare, pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, an inventory of property and the balance sheet as of the day when the Liquidating Membership Companies fell under cases listed in any of the item of Article 644 (hereinafter in this Section referred to as "Inventory of Property") and notify each partner of the details of the same, without delay after assuming office.発音を聞く 例文帳に追加
第六百五十八条 清算人は、その就任後遅滞なく、清算持分会社の財産の現況を調査し、法務省令で定めるところにより、第六百四十四条各号に掲げる場合に該当することとなった日における財産目録及び貸借対照表(以下この節において「財産目録等」という。)を作成し、各社員にその内容を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能
過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断
診断回数が
増える! -
マイ単語帳
便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳
文章で
単語を理解! -
1
清算人
日英・英日専門用語
|
| 意味 | 例文 (6件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1false
-
2shipping policy
-
3磁気ストライプ・カード
-
4popular
-
5link
-
6meet
-
7ado
-
8feature
-
9揃 い
-
10past
「liquidating partner」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|