小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > stop-at-homeの意味・解説 

stop-at-homeとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 家にとどまる


Weblio英和対訳辞書での「stop-at-home」の意味

stop at home

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「stop-at-home」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



例文

stop at home発音を聞く 例文帳に追加

家にとどまる. - 研究社 新英和中辞典

I often stop at the convenience store on my way home.発音を聞く 例文帳に追加

私は帰り道によくコンビニエンスストアに寄る。 - Weblio Email例文集

I often stop at the convenience store on my way home.発音を聞く 例文帳に追加

私はよく帰り道にコンビニエンスストアに寄ります。 - Weblio Email例文集

Could you stop at the bank on your way home?例文帳に追加

帰り道で銀行に寄ってちょうだい - Eゲイト英和辞典

Every evening my dog comes to meet me at the bus stop as if to say, “Welcome home!"発音を聞く 例文帳に追加

毎夕私の犬はバス停まで私を迎えにきて「お帰りなさい!」と言いたげにする. - 研究社 新和英中辞典

To provide a home position stop control device of a vehicle, which stops the vehicle at a target stop position with high accuracy, without degrading ride quality.例文帳に追加

乗り心地を悪化させることなく、車両を目標とする停止位置に精度良く停止させる車両の定位置停止制御装置を提供すること。 - 特許庁

例文

There are cases where a medium-sized taxis or compact-car taxis take passengers from home to the airport directly (or may stop at some places along the way which is not a circuitous route).発音を聞く 例文帳に追加

また中型車もしくは小型車にて自宅より直接(もしくは遠回りしない距離の立ち寄り先を絡めて)空港に向かうパターンもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「stop-at-home」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



例文

Hence the actual piston stop position can be prevented from shifting from the initial position (home position) preliminarily set at the design stage.例文帳に追加

これにより、実際のピストン停止位置が、設計段階で予め設定されている初期位置(原点位置)からずれてしまうことを防止することができる。 - 特許庁

To stop generation of a ring from a house information board when a user likes to concentrate on work at home.例文帳に追加

家庭内での仕事に集中したい時などには、住宅情報盤からの呼出音の発生を停止できるようにする。 - 特許庁

To provide a home appliance management system by event information and home appliances capable of easily setting the time of the actuation or the like of the appliances or changing the setting, in a state in which the actuation, stop and setting of the appliances at the set time of the home appliances can be intensively or dispersively managed.例文帳に追加

家庭内機器の設定時刻における機器の作動若しくは停止又は設定を集中的又は分散的に管理可能としながらも、それら機器の作動等時刻の設定又は設定変更を容易になし得るイベント情報による家庭内機器管理システム又はその家庭内機器を提供する。 - 特許庁

Anchin told her that he was on his way to a temple and he did not know what to do, then he deceived her, saying that he would stop by at her residence on his way back, though he hurried home without dropping in on her after his visit to the temple.発音を聞く 例文帳に追加

安珍は参拝中の身としてはそのように迫られても困る、帰りにはきっと立ち寄るからと騙って、参拝後は立ち寄ることなくさっさと行ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, Emperor Meiji valued Tani's opinion and tried to stop him from resigning, and also asked Takayuki SASAKI to tell him to postpone his returning home and offer the Emperor his allegiance.発音を聞く 例文帳に追加

この時、明治天皇は谷の意見を評価して辞任を差し止めさせようとしたり、佐々木高行を通じて帰郷を延ばして自分に忠節を尽くすように伝言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the Yamatoji Line, operations include running the home liner called 'Yamatoji Liner,' running Yamatoji Rapid Services and rapid trains, running trains according to train type and train section, conforming to operations on the Osaka Higashi Line and local trains (trains that stop at every station).発音を聞く 例文帳に追加

大和路線ではホームライナーである「やまとじライナー」と、大和路快速・快速列車・列車種別区間種別・おおさか東線運行形態・普通列車(各駅停車)が運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hisako KAJIWARA, "Wakaki Hi" (若き日) (Younger Days) 1916, "Aka Maekake" (前掛) (Red Apron) 1916, "Yomoyama Banashi" (よもやま話) 1916, "Kureyuku Teiryusho" (暮れゆく停留所) (Bus Stop at Sundown) 1918, "Negai" (ねがい) (Wish) 1919, "Furugi Ichi" (古着) 1920, "Tabi no Gakuya" (楽屋) 1925, "Musume Gidayu" (義太夫) 1925, "Shimai" (姉妹) (Sisters), "Dan" () (Warmth), "Kikyo" (帰郷) (Returning Home), "Shiraginu" (白絹) (White Silk), "Ideyu no Ame" (いでゆ) 1931, "Hata" () (Weaving Machine) 1933発音を聞く 例文帳に追加

梶原緋佐子―『若き日』1916、『赤前掛』1916、『よもやま話』1916、『暮れゆく停留所』、1918『ねがい』1919、『古着市』1920、『旅の楽屋』1925、『娘義太夫』1925、『姉妹』、『暖』、『帰郷』、『白絹』、『いでゆの雨』1931、『機』1933 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

An operational timing of a brake means for braking the rotation of the driving motor is changed according to the paper thickness and/or material of the punched sheet, so that the punching member is controlled to be stopped at a prescribed stop position (home position).例文帳に追加

駆動モータの回転を制動するブレーキ手段の作動タイミングを被穿孔シートの紙厚さ及び/又は材質に応じて異ならせることによってパンチ部材を所定の停止位置(ホームポジション)に停止制御する。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る

stop-at-homeのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS