例文 (51件) |
私は会社に間に合うために毎朝8時の急行に乗る。例文帳に追加
I take the 8 am express train to make it on time for work. - Weblio Email例文集
私たちは明日の朝8時にホテルでお会いする予定です。例文帳に追加
We plan on meeting at the hotel at eight o'clock tomorrow morning. - Weblio Email例文集
孫の徳川慶朝は著書で「映画俳優にしてもいいほど」と書いている。例文帳に追加
His grandson Yoshitomo TOKUGAWA wrote in his book, "He could make a film actor." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
祭りは朝8時にパンケーキブレックファーストから始まりました。例文帳に追加
The festival started off at 8 o’clock in the morning with a pancake breakfast. - 浜島書店 Catch a Wave
以前と同様に朝8時半に彼をホテルに迎えに行くことは可能ですか?例文帳に追加
Would it be possible for you to pick him up at the hotel at 8:30 AM like before? - Weblio Email例文集
私が中学校に行く時には、毎朝八時には学校に着いていました。例文帳に追加
When I was going to junior high school, I would get to the school at 8 o'clock every morning. - Weblio Email例文集
私が中学校に行く時には、毎朝八時には学校に着くようにしていました。例文帳に追加
I made sure to get to school at 8 o'clock every morning when I was going to junior high school. - Weblio Email例文集
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。例文帳に追加
But Tuesday mornings were different, because Tuesday was music day. - Tatoeba例文
しかし、火曜日の朝は違っていました。なぜならば火曜日は音楽の授業のある日だったからです。例文帳に追加
But Tuesday morning were different, because Tuesday was music day. - Tanaka Corpus
下宿の女主人によると、すぐ戻ると言って、朝八時に家を出たきりだという。例文帳に追加
The landlady informed me that he had left the house shortly after eight o'clock in the morning. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
朝八時ちょっと前、僕は失業中の馬番という設定で、家を発った。例文帳に追加
I left the house a little after eight o'clock this morning in the character of a groom out of work. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
そして、例えば朝8時に電源操作SWの操作がなされた頻度が高頻度判定閾値を超えたならば、その操作頻度の高い時間帯(朝8時)を2次電池の充電終了目標時間に設定する。例文帳に追加
For example, when the frequency with which the power supply operation SW is operated exceeds a high-frequency determination threshold value at eight o'clock in the morning, the sub-control microcomputer sets the time zone (eight o'clock in the morning) high in the frequency of operations as the charging termination target time of the secondary battery. - 特許庁
翌永暦元年(1160年)正月3日、鎌田政清の舅である尾張国の住人長田忠致の館に逗留していた義朝は忠致の裏切りにあい政清とともに謀殺されてしまった。例文帳に追加
Yoshitomo sojourned into the residence of Tadamune OSADA in Owari Province; Tadamune was the father-in-law of Masakiyo KAMATA; on February 18, 1160, Yoshitomo was murdered with Masakiyo by the betrayer Tadamune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義朝は朝長を気遣い、傷跡を鎧で抑えて、敵に背後をとられぬ様に諭すが、朝長がいうには「毛利六郎殿の方が手負うている」と述べ、源氏一門の長老を気遣った。例文帳に追加
Yoshitomo was concerned for Tomonaga, his wounds obscured by his armor, but when he warned against the enemy taking his rear, Tomonaga said, 'Rokuro MORI is wounded,' being concerned about the elder of the Minamoto clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは、ユーザの視聴履歴に基づき、例えば、平日は毎朝8時まで放送コンテンツ「朝一ニュース」を視聴するという視聴動向が得られた結果に基づくものである。例文帳に追加
This is according to the result of the viewing behavior obtained based on the user's viewing history that a user watches the broadcast content "first news in the morning" until eight o'clock in the morning on weekdays, for example. - 特許庁
例文 (51件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |