1016万例文収録!

「"これだ!"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "これだ!"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"これだ!"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 473



例文

これだけです例文帳に追加

Just this  - Weblio Email例文集

これだけです例文帳に追加

Only this  - Weblio Email例文集

これだ, あった.例文帳に追加

There it is!  - 研究社 新英和中辞典

これだよ。例文帳に追加

This is it. - Tatoeba例文

例文

これだけ。例文帳に追加

`That's all,' said Humpty Dumpty.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

そう、これだけだ。例文帳に追加

Yes, it's just this. - Tatoeba例文

まさにこれ例文帳に追加

This is just the ticket. - Eゲイト英和辞典

「Eglow, Eglonitz……これだ、Eger(※8)。例文帳に追加

"Eglow, Eglonitz--here we are, Egria.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「理由はこれだ」例文帳に追加

"That is why I have done it,"  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

これだ!これがそうだ!例文帳に追加

here!  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

例文

これだけは確かだ。例文帳に追加

This much is certain. - Weblio Email例文集

これだけは譲れません。例文帳に追加

Only this is nonnegotiable.  - Weblio Email例文集

私はこれだけをしたい。例文帳に追加

I just want to do this.  - Weblio Email例文集

これだけは確かです.例文帳に追加

This much is certain.  - 研究社 新英和中辞典

これだけは確かだ.例文帳に追加

Thus much is certain.  - 研究社 新英和中辞典

これだけは確かだ.例文帳に追加

This much is certain.  - 研究社 新英和中辞典

これだけは本当だ.例文帳に追加

This much is true.  - 研究社 新和英中辞典

これだけありゃ間に合う例文帳に追加

These are enough  - 斎藤和英大辞典

これだけありゃ間に合う例文帳に追加

These will do.  - 斎藤和英大辞典

彼はいつもこれ例文帳に追加

This is his way.  - 斎藤和英大辞典

有る金はこれだけだ例文帳に追加

This is all the money I have.  - 斎藤和英大辞典

これだけでは物足らぬ例文帳に追加

It leaves an unsatisfied feeling  - 斎藤和英大辞典

これだけでは物足らぬ例文帳に追加

It makes one miss something.  - 斎藤和英大辞典

手荷物はこれだけです。例文帳に追加

This is all my carry-on baggage. - Tatoeba例文

これだけは忘れるな。例文帳に追加

Just don't forget this. - Tatoeba例文

これだけは忘れるな。例文帳に追加

Whatever you do, don't forget this. - Tatoeba例文

たったこれだけの量例文帳に追加

only this quantity  - EDR日英対訳辞書

手荷物はこれだけです。例文帳に追加

This is all my carry-on baggage.  - Tanaka Corpus

これだけは忘れるな。例文帳に追加

Don't forget this much.  - Tanaka Corpus

これだけ持ってくよ」例文帳に追加

"I'll take what I have,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

これだけは言えますな。例文帳に追加

but I will say this,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

これ誰の本?例文帳に追加

Whose book is this? - Tatoeba例文

これ誰の?例文帳に追加

Whose is this? - Tatoeba例文

これ誰の傘?例文帳に追加

Whose umbrella is this? - Tatoeba例文

これ、誰の飴?例文帳に追加

Whose candy is this? - Tatoeba例文

これ誰の本?例文帳に追加

Whose book is this?  - Tanaka Corpus

これ誰の?例文帳に追加

Whose is this?  - Tanaka Corpus

これだけが人生ではないはずだ。例文帳に追加

There is got to be more to life than this. - Weblio Email例文集

これだけは譲歩できません。例文帳に追加

Only this is nonnegotiable.  - Weblio Email例文集

私にはこれだけしか分かりません。例文帳に追加

I just don't understand this.  - Weblio Email例文集

それについてこれだけしか知らない。例文帳に追加

I only know this about that.  - Weblio Email例文集

私はこれだけは言いたい。例文帳に追加

I just want to say this.  - Weblio Email例文集

それはこれだけでは分からない。例文帳に追加

I don't understand that with just this.  - Weblio Email例文集

これだけしか買えなかった。例文帳に追加

I could only buy this.  - Weblio Email例文集

私の持っているお金はこれだけだ.例文帳に追加

This is all the money I have.  - 研究社 新英和中辞典

私の言ったのはこれだけだ.例文帳に追加

All I said was this.  - 研究社 新英和中辞典

目一杯おまけしてこれだけです.例文帳に追加

This is the lowest possible price we can offer.  - 研究社 新和英中辞典

これだけあれば当分間に合う.例文帳に追加

This will last me for some time.  - 研究社 新和英中辞典

有金はこれだけだ(もう無い)例文帳に追加

This is all the money I have.  - 斎藤和英大辞典

例文

君の要するものはこれだけか例文帳に追加

Is this the only thing you want?  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS