例文 (541件) |
"しらは"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 541件
休戦の白旗.例文帳に追加
a flag of truce - 研究社 新英和中辞典
白旗伝説例文帳に追加
The Story of the White Flag - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
白旗を掲げる例文帳に追加
to show a white flag―display the flag of truce - 斎藤和英大辞典
白旗を掲げる例文帳に追加
to hoist a white flag―show a white flag―display the flag of truce - 斎藤和英大辞典
白旗を揚げる例文帳に追加
to show a white flag―display the flag of truce - 斎藤和英大辞典
コンクリート柱破砕機例文帳に追加
CONCRETE COLUMN CRUSHING MACHINE - 特許庁
白浜海象観測所(和歌山県白浜町)例文帳に追加
Shirahama Oceanographic Observatory (Shirahama-cho, Wakayama Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「わしらは、いままでタラを船長だなんて思ってたのか!例文帳に追加
"Have we been captained all this time by a codfish!" they muttered. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
長白羽神(ながしらはのかみ)は古語拾遺の岩戸隠れに登場する神。例文帳に追加
Nagashiraha no kami was a god appearing in Iwato-gakure (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave) of Kogo-shui (History of the Inbe clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
白旗を掲げる; 降伏する.例文帳に追加
hang out [show] the white flag - 研究社 新英和中辞典
この柱は垂直をはずれている例文帳に追加
The post is out of the perpendicular―out of plumb. - 斎藤和英大辞典
うちの番頭は子飼いです例文帳に追加
The clerk has lived, man and boy, with us. - 斎藤和英大辞典
白禿瘡という,頭皮の症状例文帳に追加
a contagious skin disease that is caused by fungus - EDR日英対訳辞書
白肌という皮膚病例文帳に追加
a lack of pigmentation in areas of the skin, called leucoderma - EDR日英対訳辞書
白旗を掲げる,降伏する例文帳に追加
hang out the white flag - Eゲイト英和辞典
京都大学白浜水族館例文帳に追加
Kyoto University Shirahama Aquarium - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (541件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |