1016万例文収録!

「"といえば"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "といえば"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"といえば"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 828



例文

といえば例文帳に追加

Speaking of summer  - Weblio Email例文集

「おのといえば例文帳に追加

`Talking of axes,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

~と言えば例文帳に追加

Speaking of  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

といえば左と言う例文帳に追加

He is perverse.  - 斎藤和英大辞典

例文

どちらかといえば初心者例文帳に追加

a comparative beginner - Eゲイト英和辞典


例文

タコスといえばメキシコだ。例文帳に追加

Tacos? Gotta be Mexico.  - Tanaka Corpus

「そしてあなたはといえば例文帳に追加

`And as for YOU,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「そしてあなたはといえば例文帳に追加

`As for YOU,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

どっちかといえばパリかな。例文帳に追加

Paris, for choice.  - James Joyce『小さな雲』

例文

地震と言えば.例文帳に追加

apropos of earthquakes  - 研究社 新英和中辞典

例文

もっと言えば、例文帳に追加

I go further:  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

お年玉といえばお正月です。例文帳に追加

Speaking of otoshidama, it is New Year’s Day. - 時事英語例文集

どっちかといえばむしろとどまりたい.例文帳に追加

I would rather stay than otherwise.  - 研究社 新英和中辞典

どちらかといえばいい考えだ.例文帳に追加

It's rather a good idea.=It's a rather good idea.  - 研究社 新英和中辞典

合い言葉 《「山」といえば「川」など》.例文帳に追加

(a) sign and countersign  - 研究社 新英和中辞典

彼女はどちらかといえばしまり屋だ.例文帳に追加

She's rather sparing.  - 研究社 新英和中辞典

どちらかといえば落第の方だ例文帳に追加

He will fail as likely as not.  - 斎藤和英大辞典

公園といえば公園だが例文帳に追加

It is a park, if you will, but...  - 斎藤和英大辞典

私はといえば、異論はない。例文帳に追加

As for me, I have no objection. - Tatoeba例文

今日はどちらかといえば、気分が良い。例文帳に追加

Today he is better, if anything. - Tatoeba例文

どちらかといえば彼とは離婚したい。例文帳に追加

I would rather divorce him. - Tatoeba例文

といえば何を連想しますか。例文帳に追加

What do you associate with summer? - Tatoeba例文

40マイルといえばかなりの距離だ。例文帳に追加

Forty miles is a good distance. - Tatoeba例文

12歳といえば犬は年寄りだ。例文帳に追加

Twelve years is old for a dog. - Tatoeba例文

12歳といえば犬は年寄りだ。例文帳に追加

Twelve years old is old for a dog. - Tatoeba例文

10年といえば相当な時間だ。例文帳に追加

Ten years is a long time. - Tatoeba例文

といえば、こちらの方がすきだ。例文帳に追加

For me, I like this better. - Tatoeba例文

名古屋といえば名古屋城である。例文帳に追加

Nagoya is famous for its castle. - Tatoeba例文

どちらかといえば知的なタイプ例文帳に追加

sort of the intellectual type  - 日本語WordNet

どちらかといえば低いこと例文帳に追加

a state of something being relatively low  - EDR日英対訳辞書

私の部屋はどちらかといえば狭い例文帳に追加

My room is rather small. - Eゲイト英和辞典

私はどちらかといえば楽天家です例文帳に追加

I'm rather an optimist. - Eゲイト英和辞典

私はといえば、異論はない。例文帳に追加

As for me, I have no objection.  - Tanaka Corpus

今日はどちらかといえば、気分が良い。例文帳に追加

Today he is better, if anything.  - Tanaka Corpus

といえば何を連想しますか。例文帳に追加

What do you associate with summer?  - Tanaka Corpus

どちらかといえば彼とは離婚したい。例文帳に追加

I would rather divorce him.  - Tanaka Corpus

40マイルといえばかなりの距離だ。例文帳に追加

Forty miles is a good distance.  - Tanaka Corpus

12歳といえば犬は年寄りだ。例文帳に追加

Twelve years is old for a dog.  - Tanaka Corpus

10年といえば相当な時間だ。例文帳に追加

Ten years is a long time.  - Tanaka Corpus

といえば、こちらの方がすきだ。例文帳に追加

For me, I like this better.  - Tanaka Corpus

単に位牌といえば、順修牌を指す。例文帳に追加

Ihai usually means Junshu-hai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日、草餅といえば蓬餅を指す。例文帳に追加

The term kusamochi now refers to yomogimochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「なんといえばよいでしょう。」例文帳に追加

I don't know how to say this, but'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ああ、スケソウダラといえば例文帳に追加

`Oh, as to the whiting,' said the Mock Turtle,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

やつらといえば、歩いて出てったよ。例文帳に追加

As for them, they've tramped;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

早くと言えばさ例文帳に追加

Be quick, I say!  - 斎藤和英大辞典

一言言えば二言返す例文帳に追加

She repays each word with interest.  - 斎藤和英大辞典

私はどちらかといえば、内気で恥ずかしがりやです。例文帳に追加

If anything, I am a timid and shy person.  - Weblio Email例文集

どちらかといえばせっかちなほうだ。例文帳に追加

If I were to say, I am more on the impatient side.  - Weblio Email例文集

例文

でも私はどちらかといえば猫が好きです。例文帳に追加

But if I had to say, I like cats better.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS