1016万例文収録!

「"わけです"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "わけです"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"わけです"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 877



例文

引き分けです例文帳に追加

It's a tie!  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

概略こんなわけです例文帳に追加

Roughly speaking, that is the state of the case.  - 斎藤和英大辞典

大略こんなわけです例文帳に追加

Roughly speaking, that is the state of the case.  - 斎藤和英大辞典

ここはどういうわけです例文帳に追加

What is the meaning of this passage?  - 斎藤和英大辞典

例文

偶然その単語にであったわけです例文帳に追加

I just came up with the word. - Tatoeba例文


例文

これらの中から選ぶわけですか。例文帳に追加

Do I take choice among these? - Tatoeba例文

偶然その単語にであったわけです例文帳に追加

I just came up with the word.  - Tanaka Corpus

これらの中から選ぶわけですか。例文帳に追加

Do I take choice among these?  - Tanaka Corpus

私は蚊帳の外にあるわけです例文帳に追加

I am not involved in this at all.  - 金融庁

例文

もう2週間経つわけです例文帳に追加

Two weeks have already passed since then.  - 金融庁

例文

ほとんど全部と言っていいわけです例文帳に追加

Almost all have no problems.  - 金融庁

みんな借金があるわけです例文帳に追加

They are all saddled with debts.  - 金融庁

もっと灯りが必要だったわけです例文帳に追加

and further illumination was required.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

要は8時間遅れているわけです例文帳に追加

You must regain eight hours.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

薄まった提示というわけです例文帳に追加

diluted presentation.'  - H. G. Wells『タイムマシン』

もっとよろしかったわけですわよねえ。例文帳に追加

`that would have been better still;  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

いったいどういうわけですかい?』例文帳に追加

Pray, what is the reason of that?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

彼は真ん中分けです例文帳に追加

His hair is parted in the middle. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それぞれ国の事情があるわけですから、そういうことは従来も主張しているわけですから。例文帳に追加

Each country has its own circumstances, and we have already been arguing this point.  - 金融庁

先週、株主総会が順次行われたわけですが、銀行も民間の株主総会も開かれたわけです例文帳に追加

A series of general meetings of shareholders were held last week, including those at banks.  - 金融庁

取りつまんで申せばこんなわけです例文帳に追加

Stated briefly,―To sum up,―In brief,―In short,―the case stands thus.  - 斎藤和英大辞典

今度お止めになるように伺いましたがどういうわけです例文帳に追加

You are going to resign, I hear  - 斎藤和英大辞典

今度お止めになるように伺いましたがどういうわけです例文帳に追加

I understand. How is that?  - 斎藤和英大辞典

よんどころ無いこととは言いながら残念なわけです例文帳に追加

It is not the less to be regretted because it is not to be avoided.  - 斎藤和英大辞典

私の命が危ないと言ってるわけですか?例文帳に追加

Are you saying my life is in danger? - Tatoeba例文

私の命が危ないと言ってるわけですか?例文帳に追加

Are you saying that my life is in danger? - Tatoeba例文

私が一生懸命働かないとおっしゃりたいわけです例文帳に追加

Are you suggesting I don't work hard? - Eゲイト英和辞典

その後、第 2 段階で次のようにしたわけです例文帳に追加

Creating bzip'd tar ball in '/usr/ports/editors/staroffice52/staroffice-5.2_1.tbz' and during stage two I simply use:  - FreeBSD

つまり、できるものもあれば、できないものもあるというわけです例文帳に追加

Some are--some are not.  - FreeBSD

これまでの間違いを知ったわけですよ)例文帳に追加

I got to know what I had done was wrong.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

というわけで、すぐに真女児の家を尋ねた。例文帳に追加

That is why he visits Manago's house soon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果現在の姿があるわけです例文帳に追加

Japan's financial authorities in the current form represent the result of this debate  - 金融庁

だから、そういう経験もあるわけですから。例文帳に追加

We must reflect on such past experiences.  - 金融庁

外国人の投資家は、ドルベースで株価を見るわけです例文帳に追加

Foreign investors assess Japanese stock prices in dollar terms.  - 金融庁

その結果現在の姿があるわけです例文帳に追加

Japan's financial authorities in the current form represent the result of this debate.  - 金融庁

したがって、我々はそれをきちんと見てきたわけです例文帳に追加

Therefore, we have paid sufficient attention to such efforts.  - 金融庁

新たな対応というのはないわけですね。例文帳に追加

So, you will not take any new action?  - 金融庁

何も計画経済ではないわけですから、日本国は。例文帳に追加

Japan is not a planned economy.  - 金融庁

それが由々しき事態をもたらしているわけです例文帳に追加

I think that is one of the root causes of the problem. - 厚生労働省

つまり、雇用なき成長が起きていたわけです例文帳に追加

In other words, what happened was economic growth without the creation of employment. - 厚生労働省

20~30%は卒業後すぐには就職できないわけです例文帳に追加

20-30% of them cannot find jobs after graduation as soon as possible. - 厚生労働省

地の肌が文字の形となって、名前となるわけです例文帳に追加

The naked earth peers through in the form of great letters and names;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

というのも私にはみるべきものがたくさんあるわけですから。例文帳に追加

for I have so much to see.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「では、このあたりを散策しているわけですね。」例文帳に追加

"And you are looking about you?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

——もしその透視法さえつかめれば、というわけです例文帳に追加

--if they could master the perspective of the thing.  - H. G. Wells『タイムマシン』

でも、それはまちがいなくこの線をたどったわけです例文帳に追加

But certainly it traced such a line,  - H. G. Wells『タイムマシン』

文字通り、意識がお留守になるわけですね。例文帳に追加

I become absent-minded, as you say.  - H. G. Wells『タイムマシン』

一瞬、時間を飛んで戻っているわけです例文帳に追加

I jump back for a moment.  - H. G. Wells『タイムマシン』

それで、お車のことであなたを煩わせてしまったわけです例文帳に追加

That's why I been bothering you about the car."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

アリスは、たぶん野獣じゃないかしらと思ったわけです例文帳に追加

though she feared it was more likely to be a wild beast.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS