例文 (877件) |
"わけです"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 877件
概略こんなわけです例文帳に追加
Roughly speaking, that is the state of the case. - 斎藤和英大辞典
大略こんなわけです例文帳に追加
Roughly speaking, that is the state of the case. - 斎藤和英大辞典
ここはどういうわけですか例文帳に追加
What is the meaning of this passage? - 斎藤和英大辞典
偶然その単語にであったわけです。例文帳に追加
I just came up with the word. - Tatoeba例文
これらの中から選ぶわけですか。例文帳に追加
Do I take choice among these? - Tatoeba例文
偶然その単語にであったわけです。例文帳に追加
I just came up with the word. - Tanaka Corpus
これらの中から選ぶわけですか。例文帳に追加
Do I take choice among these? - Tanaka Corpus
私は蚊帳の外にあるわけです。例文帳に追加
もう2週間経つわけです。例文帳に追加
ほとんど全部と言っていいわけです。例文帳に追加
Almost all have no problems. - 金融庁
もっと灯りが必要だったわけです。例文帳に追加
and further illumination was required. - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
もっとよろしかったわけですわよねえ。例文帳に追加
`that would have been better still; - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
いったいどういうわけですかい?』例文帳に追加
Pray, what is the reason of that?' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
それぞれ国の事情があるわけですから、そういうことは従来も主張しているわけですから。例文帳に追加
Each country has its own circumstances, and we have already been arguing this point. - 金融庁
先週、株主総会が順次行われたわけですが、銀行も民間の株主総会も開かれたわけです。例文帳に追加
A series of general meetings of shareholders were held last week, including those at banks. - 金融庁
取りつまんで申せばこんなわけです例文帳に追加
Stated briefly,―To sum up,―In brief,―In short,―the case stands thus. - 斎藤和英大辞典
今度お止めになるように伺いましたがどういうわけですか例文帳に追加
I understand. How is that? - 斎藤和英大辞典
よんどころ無いこととは言いながら残念なわけです例文帳に追加
It is not the less to be regretted because it is not to be avoided. - 斎藤和英大辞典
私の命が危ないと言ってるわけですか?例文帳に追加
Are you saying that my life is in danger? - Tatoeba例文
私が一生懸命働かないとおっしゃりたいわけですか例文帳に追加
Are you suggesting I don't work hard? - Eゲイト英和辞典
その後、第 2 段階で次のようにしたわけです。例文帳に追加
Creating bzip'd tar ball in '/usr/ports/editors/staroffice52/staroffice-5.2_1.tbz' and during stage two I simply use: - FreeBSD
その結果現在の姿があるわけです例文帳に追加
Japan's financial authorities in the current form represent the result of this debate - 金融庁
だから、そういう経験もあるわけですから。例文帳に追加
外国人の投資家は、ドルベースで株価を見るわけです。例文帳に追加
Foreign investors assess Japanese stock prices in dollar terms. - 金融庁
その結果現在の姿があるわけです。例文帳に追加
Japan's financial authorities in the current form represent the result of this debate. - 金融庁
新たな対応というのはないわけですね。例文帳に追加
つまり、雇用なき成長が起きていたわけです。例文帳に追加
In other words, what happened was economic growth without the creation of employment. - 厚生労働省
20~30%は卒業後すぐには就職できないわけです。例文帳に追加
20-30% of them cannot find jobs after graduation as soon as possible. - 厚生労働省
地の肌が文字の形となって、名前となるわけです。例文帳に追加
The naked earth peers through in the form of great letters and names; - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
——もしその透視法さえつかめれば、というわけです。例文帳に追加
--if they could master the perspective of the thing. - H. G. Wells『タイムマシン』
文字通り、意識がお留守になるわけですね。例文帳に追加
I become absent-minded, as you say. - H. G. Wells『タイムマシン』
それで、お車のことであなたを煩わせてしまったわけです」例文帳に追加
That's why I been bothering you about the car." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
例文 (877件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |