1016万例文収録!

「"社名は?"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "社名は?"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"社名は?"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

社名はこれに由来する)例文帳に追加

(The temple was named after these gods.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社名は「車裂」「車前」とも書いた。例文帳に追加

The "zaki" part of shrine's name can also be written using two other alternative characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社名は、闇斎の霊社号と同じ、垂加霊社。例文帳に追加

The shrine's name was the same as Ansai's Reisha-Go, Suika-Reisha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社名は明治六年に結成されたことに因む。例文帳に追加

The name of the association was connected with that it was established in the 6th year of Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

弊社創業時の社名はアクシス北関東株式会社でした。メールで書く場合 例文帳に追加

The company name was Axis North Kanto Corporation when the company was founded.  - Weblio Email例文集


例文

弊社創業時の社名はアクシス北関東株式会社でした。メールで書く場合 例文帳に追加

The company name was Axis Kita Kanto Corporation when the company was founded.  - Weblio Email例文集

「十二神社」の社名はそれに由来するものである。例文帳に追加

As the number '12' is read 'juni' in Japanese, the name 'Juni-jinja Shrine' derives from the fact that the shrine enshrines twelve deities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社名は本社近くにある山口サビエル記念聖堂に由来。例文帳に追加

The company name came from the Yamaguchi Xavier Memorial Church near the main headquarters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社名は合併前の2社名が融合して進化させた感じが出るようにしたい。メールで書く場合 例文帳に追加

I'd like the company name to sound as if two former companies' names had been combined and evolved.  - Weblio Email例文集

例文

真名井という社名は、境内に「真名井の水」という神水が涌き出ていることによる。例文帳に追加

The shrine name 'Manai' derives from the sacred water known as 'Manai-no-Mizu' that wells up from within the shrine precinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

下御霊神社という社名は上御霊神社に対応するものである。例文帳に追加

The name Shimo Goryo-jinja Shrine (lit. Lower Goryo-jinja Shrine) corresponds to that of Kami Goryo-jinja Shrine (Upper Goryo-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当社の古い社名は「鴨弥都波(かもみつは)」であり、「鴨の水際(みづは)の神」と解せる。例文帳に追加

The old name of this shrine was 'Kamomitsuha,' which can be interpreted as 'a deity living in the waterside of Kamo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1927年(昭和2年)に株式会社化、1931年(昭和6年)からの正式社名は大日本自由映画プロダクション(だいにっぽんじゆうえいが-)であった。例文帳に追加

The production company was incorporated in 1927 and its official name became Dainihon Jiyu Eiga Productions in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「石清水」の社名は、もともと男山に鎮座していた石清水社(現在は石清水八幡宮の摂社)に由来する。例文帳に追加

Name of the Shrine, "Iwashimizu," is taken from Iwashimizu-sha (now a Sessha of Iwashimizu Hachimangu Temple), which used to be located on Mt. Otokoyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上御霊神社という社名は下御霊神社に対応するもので、現在は宗教法人としての正式名を「御靈神社」としている。例文帳に追加

The name Kami-goryo-jinja Shrine corresponds to that of Shimo-goryo-jinja Shrine and its current formal name as a religious corporation is Goryo-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小椋神社の社名はいつしか田所神社となっていたが、昭和20年(1945年)現在の社名に戻された。例文帳に追加

The name of Ogura-jinja Shrine changed into Tadokoro-jinja Shrine over the course of time, but the name of the shrine was returned to the current one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、プリンスホテルの社名は、ホテルの建物が旧皇族の手放した土地に立地していることに由来している。例文帳に追加

The name "Prince Hotel" was derived from a place on some land that used to belong to the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代の日本の製薬会社「トクホン」の社名は、(直接の所縁はないが)この永田徳本にちなんで命名されたものである。例文帳に追加

The name of today's Japanese pharmaceutical company 'Tokuhon' derives from Tokuhon NAGATA (although there is no direct connection).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社名は、道真の左遷の際、天から一条の光とともに天一神・帝釈天が降臨したとの伝説によるものである。例文帳に追加

The name of the shrine comes from a legend that says the Tenichi jin (god worshipped in Onmyodo ((way of Yin and Yang)), Taishaku Ten, descended from the sky with a streak of light, when Michizane was degraded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「靫明神」という社名は、天皇の病や国難時に神前に靫(ゆき)を献じて平穏を祈ったことによる。例文帳に追加

The shrine name 'Yukimyojin' comes from the quiver (yuki) offered before god to pray for tranquility during an illness of the Emperor or other national crisis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年7月に最初に入居した4社(名)はすべて2005年6月に退居し、それぞれが独自の事業展開をするに至っている。例文帳に追加

The first four tenants, which moved in during July 2003, all moved out in June 2005 having reached the stage of being able to develop their businesses unassisted.  - 経済産業省

京福の社名は、鉄道事業を行っていた京都と福井の頭文字を採ったものだが、京都と福井を結ぶ鉄道計画があったわけではない。例文帳に追加

The company name Keifuku () was named after Kyoto (Kei: ) Prefecture and Fukui (Fuku: ) Prefecture, where the company once operated the railway business; however, there was no plan to build a railway connecting Kyoto and Fukui prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

社名は、天満神社(てんまんじんじゃ、てんまじんじゃ)、祭神の生前の名前から菅原神社(すがわらじんじゃ)、天神を祀ることから天神社(てんじんしゃ)などとなっていることもあり、また、鎮座地の地名を冠していることもある。例文帳に追加

The shrines are known by various names including Tenman-jinja Shrine, Tenma-jinja Shrine, Sugawara-jinja Shrine after the enshrined deity's name in his lifetime, SUGAWARA no Michizane, Tenjin-sha Shrine after the name of the enshrined deity, and there are also those with names that use the name of the shrine's location as a prefix.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS