1153万例文収録!

「"自動車株"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "自動車株"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"自動車株"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

1921年、洛北自動車)が創業。例文帳に追加

1921: Rakuhoku Jidosha Co., Ltd., was founded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内山自動車株式会社のシステム課の村上と申します。メールで書く場合 例文帳に追加

My name is Murakami, and I am from the System Division of Uchiyama Motor, Inc.  - Weblio Email例文集

1930年(昭和5年)洛北自動車株式会社(後の京都バスの洛北方面)を買収。例文帳に追加

1930: The company purchased Rakuhoku Jidosha Kabushiki Kaisha (Rakuhoku Auto Company Limited, later Rakuhoku Areal Office of Kyoto Bus).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スズキ式会社、いすゞ自動車株式会社等は、日墨EPA発効後に現地法人を設立している。例文帳に追加

Companies including Suzuki Motor Corporation and Isuzu Motors Limited established their local corporations after the Japan-Mexico EPA was signed. - 経済産業省

例文

例えば、メキシコでは、自動車分野で日産自動車株式会社、本田技研工業式会社、トヨタ自動車株式会社は完成車の現地生産を行っている。例文帳に追加

For example, in the Mexican automobile sector, Nissan Motor Co., Ltd., Honda Motor Co., Ltd. and Toyota Motor Corporation implement local production of finished cars. - 経済産業省


例文

弊社、ハヤシ自動車株式会社はIT関連のトピックに精通しているベテランの英日同時通訳者を探しております。例文帳に追加

We, Hayashi Vehicles Ltd., are looking for an experienced English-Japanese simultaneous interpreter who is very familiar with IT related topics. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

こうしたシナジー効果を発揮した事例としては、Renault S.A.(ルノー)と日産自動車()のケースがあると言われている。例文帳に追加

The case of Renault S.A. (Renault) and Nissan Automobiles K.K. is considered to be an example of such synergy effect utilization. - 経済産業省

トヨタ自動車)の子会社である、関東自動車工業()、セントラル自動車)、トヨタ自動車東北()の3 社は、2012年7月に統合新会社・トヨタ自動車東日本()を発足させる基本契約を締結した。例文帳に追加

The three Toyota Motor subsidiaries Kanto Auto Works Ltd., Central Motor Co., Ltd. and Toyota Motor Tohoku Corporation have reached a basic agreement to merge and form a new integrated company Toyota Motor East Japan Inc. in July 2012.  - 経済産業省

このため1968年、東京に本社がある国際自動車)との間に営業譲渡契約を締結し、18年間に渡って営業を続けてきた貸切部門を廃止した。例文帳に追加

Consequently, in 1968 the company concluded a business-assignment agreement with Kokusai Motorcars Co., Ltd., whose head office was located in Tokyo, and abolished the reserve bus division that the company had operated for the past 18 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうした利点により、トヨタ自動車株式会社以外の自動車メーカーでも、同社製品は採用されるようになり、今では、国内のピーニング用の投射材で、9割以上のシェアを確保している。例文帳に追加

Because of these merits, Toyo Seiko’s product is being used at other automobile manufacturers aside from Toyota Motor.  - 経済産業省

例文

同社は従来、金属加工品のバリ取り等に使われる投射材(ワイヤー状の鋼材を切断したカットワイヤー)を製造していたが、1989年に、ショットピーニングに使う球状の投射材を、トヨタ自動車株式会社と共同で開発した。例文帳に追加

Toyo Seiko was previously engaged in manufacturing projection materials used for de-burring processed metal, which are produced by cutting steel wire. In 1989 the company jointly developed the rounded projection materials used in shot peening together with Toyota Motor Corporation.  - 経済産業省

こうした大型M&A案件の例としては、1999年のGeneral Electric Capital Corporation(GEキャピタル:米国)による()日本リースの買収(65.6億ドル)、Renault S.A.(ルノー:フランス)による日産自動車()への出資(49.1億ドル)、2001年のVodafone Group Plc(ボーダフォン:英国)による日本テレコム()の買収(54.8億ドル)などがある。例文帳に追加

The acquisition of Nippon Lease ($6.56 billion) by General Electric Capital Corporation (GE Capital, US) and Nissan Automobiles ($4.91 billion) by Renault S.A. (Renault, France) in 1999, and Nippon Telecom ($5.48 billion) by Vodafone Group Plc (Vodafone, UK) in 2001 are examples of such large-scale M&As. - 経済産業省

GSユアサコーポレーション()(以下、GSユアサ)は、車載用リチウムイオン電池を手掛ける子会社として、三菱自動車()と共同で「()リチウムエナジージャパン」を、本田技研工業()と共同で「()ブルーエナジー」を設立した。いずれも、GSユアサが、51%の出資を行い、電池専業メーカーとして主導権を握っている。例文帳に追加

In partnership with the Mitsubishi Motors Corporation, GS Yuasa Corporation (hereafter referred to as GS Yuasa) established Lithium Energy Japan as a subsidiary dealing with lithium-ion batteries for use in automobiles; in addition, it established Blue Energy as a subsidiary in the same field in collaboration with Honda Motor Co., Ltd. GS Yuasa holds 51% equity in both subsidiaries, thus taking the lead as a full-time manufacturer of batteries. - 経済産業省

例文

「車室空間のオール植物化」をテーマに共同開発を続けてきたトヨタ紡織()、トヨタ自動車()、東レ()は、表皮材に植物由来ポリエステルを、シートクッションパッドにひまし油由来ポリオールを、ドアトリムオーナメント基材にケナフ繊維及びポリ乳酸を活用することで、室内表面積の約60%にバイオプラスチックを導入した新型車を販売している。ひまし油由来ポリオールやケナフ等の活用は、他の自動車メーカーの製品にも広まってきており、バイオプラスチックは既に自動車部品に求められる機能を果たす素材としての位置付けを確立しつつある。例文帳に追加

Toyota Boshoku Corporation, Toyota Motor Corporation and Toray Industries Inc., which have been undertaking joint development endeavors focused on the theme of "making all parts of the car interior from plant-derived materials", are selling a new type of car in which bioplastics have been used for approximately 60% of the surface area of the car interior, by using plant-derived polyester for the surface materials, polyol derived from castor oil for the seat cushion pads, and kenaf fiber and polylactic acid as the base materials for the door trim ornaments. The use of materials such as kenaf and polyol derived from castor oil is also spreading to the products of other vehicle manufacturers, and bioplastics are already becoming established as materials that fulfill the functions required of automotive components. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS