例文 (16件) |
"Book of Changes"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
of the Book of Changes based on the principles of Yin and Yang, explanatory notes that accompany the meaning given for a divination made from the Book of Changes 例文帳に追加
本文につけた説明のことば - EDR日英対訳辞書
of the Book of Changes based on the principles of Yin and Yang, the part within the book that explains the meaning of a divination 例文帳に追加
易経において,易の説明部分 - EDR日英対訳辞書
His pen name was Teiken which came from "I Ching" (the Book of Changes). 例文帳に追加
号は鼎軒で、『易経』に由来。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meiji was named after the clause in I Ching (The Book of Changes), 'Looking to south, the saint listens to the world and, facing towards light, he governs.' 例文帳に追加
『易経』の「聖人南面而聴天下、嚮明而治」より。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This number of sections and editions follows the number of '天地' in 'xicizhuan' of "I Ching" (The Book of Changes). 例文帳に追加
この部篇数は、『易経』「繋辞伝」にある天地の数に基づいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became a monk of the True Pure Land sect of Buddhism, studying I Ching (The Book of Changes) and Confucianism along with the study of sectarian doctrines. 例文帳に追加
浄土真宗の僧侶となり宗学のほかに易経、儒学を修める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had been transcribing Zhou Yi (I Ching (Book of Changes)) from 1508 to the following year. 例文帳に追加
永正5年(1508年)から翌年にかけては、『周易』(易経)の書写に着手している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the Chinese classics of Confucianism, the Four Confucian Classics, "The Shih Ching" (The Book of Songs), "I-Ching" (The Book of Changes), and so on were annotated to make shomono. 例文帳に追加
漢籍は経書では四書、『詩経』、『易経』などに多く抄物がつくられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The posthumous title, 'Teimei (貞明),' was taken from one sentence of the source text, "Ekikyo (I Ching [Yi Jing] or The Book of Changes).": 'The path ways of the sun and the moon (or times of days and months) are firm adherence to one's principles (Tei, [貞]) and clear (mei, [明]).' 例文帳に追加
追号の「貞明」は、『易経』にある「日月の道は貞(ただ)しくして明らかなり」の一文を出典とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The term 'Shinto' appears in "I Ching" (the Book of Changes) and "Jin shu" (History of the Jin Dynasty) in China and the term means 'Ayashiki michi ' (神しき道.) 例文帳に追加
「神道」という言葉は中国の『易経』や『晋書』の中にみえるが、これらは「神(あや)しき道」という意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The textbooks they used were books classified as Shibu-gogyo, such as "Shinsen Onmyosho," "Kotei kingi kyo," "Gogyo Taigi," "Zhou Yi" (I Ching (Book of Changes)) and "Nangi." 例文帳に追加
教科書としては、子部五行類の『新撰陰陽書』・『黄帝金匱経』・『五行大義』・『周易』・『難儀』などが用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsunayoshi often called Nobuatsu HAYASHI to discuss the Confucian Classics, gave lectures on The Four Books of Confucianism and the "I Ching" (The Book of Changes) to retainers in the government, and built Yushima Daiseido as the center of scholarship. 例文帳に追加
綱吉は林信篤をしばしば召しては経書の討論を行い、また四書や易経を幕臣に講義したほか、学問の中心地として湯島大聖堂を建立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I Ching" (The Book of Changes), "Shosho" (Classic of History), Shi Jing (the oldest pieces of Chinese literature), "Shurei" (Rites of Zhou), "Raiki" (Book of Rites), "The Zuo Zhuan" (The Chronicle of Zuo) (Shunjukoyoden, Shunjukokuryoden), "Rongo" (Analects of Confucius), "Moshi" (Mencius), "Mozi" (a book of Chinese thought), "Hanfeizi" (a book of Chinese thought), "Shan Hai Jing" (Classic of mountains and seas), "Sonshi" (Chinese books about tactics). 例文帳に追加
『易経』、『尚書』、『詩経』、『周礼』、『礼記』、『春秋左氏伝』(春秋公羊伝・春秋穀梁伝)、『論語』、『孟子』、『墨子』、『韓非子』、『山海経』、『孫子』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, the Rikkei (six documents) books from Zhou, "Shikyo" (Chinese Poetry book), "Shujing" (Book of History), "Girai" (Yili), "Gakkei," "I Ching" (The Book of Changes), and "Shunju" (Spring and Autumn Annals) were specified as Ju-kyo scriptures, and from their Ju-ka-style interpretation learning perspective, "Classic of Rites" and den, or commentaries and collected papers, such as "Ekiden," "Chunqiu Zuoshi Zhuan" (Master Zuo's Commentary to the Spring and Autumns), "Shunju Kuyo-den" (Annotation of Gongyang on Spring and Autumn Annals), and "Shunju Kokuryo-den" (Annotation of Guliang on Spring and Autumn Annals) were organized. 例文帳に追加
また『詩経』『書経』『儀礼』『楽経』『易経』『春秋』といった周の書物を六経として儒家の経典とし、その儒家的な解釈学の立場から『礼記』や『易伝』『春秋左氏伝』『春秋公羊伝』『春秋穀梁伝』といった注釈書や論文集である伝が整理された(完成は漢代)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Ommyo-gogyo-setsu theory was introduced to Japan together with Buddhism and Confucianism during the 5th and 6th centuries, it combined the studies and art of divination that involve the observations of Nature, including astronomy, Rekisu (a study to establish a calendar by calculating the solar and lunar movements), time science, Iching (Book of Changes), and became adopted in Japanese society as fortune telling techniques that could serve human needs based on the auspicious and inauspicious signs identified in Nature. 例文帳に追加
5世紀から6世紀頃、陰陽五行説が仏教や儒教とともに日本に伝わったとき、陰陽五行説と密接な関係をもつ天文、暦数、時刻、易経といった自然の観察に関わる学問、占術とあわさって、自然界の瑞祥・災厄を判断し、人間界の吉凶を占う技術として日本社会に受け入れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (16件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |