1016万例文収録!

「"It is needless to say"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "It is needless to say"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"It is needless to say"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

It is needless to say例文帳に追加

更にも言わず - JMdict

It is needless to say 例文帳に追加

言うまでもないことだ - 斎藤和英大辞典

It is needless to say 例文帳に追加

言うに及ばず、言うには及ぶ - 斎藤和英大辞典

It is needless to sayIt goes without saying―that he is proficient in English. 例文帳に追加

申すまでもなく英語は達者です - 斎藤和英大辞典

例文

It is needless to say that you are to blame.例文帳に追加

言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 - Tatoeba例文


例文

It is needless to say health is above wealth.例文帳に追加

健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。 - Tatoeba例文

It is needless to say that you are to blame. 例文帳に追加

言うまでもなく君が責めを負うべきだ。 - Tanaka Corpus

It is needless to say health is above wealth. 例文帳に追加

健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。 - Tanaka Corpus

It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience.例文帳に追加

経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 - Tatoeba例文

例文

It is needless to say that an experienced person will do better than someone without experience. 例文帳に追加

経験のあるもののほうがない者よりも役に立つのはいまさら言うまでもない。 - Tanaka Corpus

例文

It is needless to say that it is too early to draw a conclusion without considering the following points. 例文帳に追加

しかしながら、下記の点を忘れて結論を出すのは早すぎるのも言を俟たない所である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is needless to say that a value obtained from the above expression is not necessarily the accurate value.例文帳に追加

但し、上記式により求めた値は必ずしも正確にその値でなくても良いことは言うまでもない。 - 特許庁

It is needless to say that Passepartout watched these curious ceremonies with staring eyes and gaping mouth, 例文帳に追加

パスパルトゥーが、目を見開き、口をぽかんと開けて、この珍しい式典を見ていたのは言うまでもない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It is needless to say that my family must have the same destiny as that of Mizukoshi's old man without my older brother. 例文帳に追加

兄がなければ、私の家は水越のおっさんと同一の運命でなければならぬ事は分かりきった事である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is needless to say that the bakufu, which was delegated the administration of the country by 'Kinchu narabini kuge shohatto,' undoubtedly secured the power to interfere and control the imperial court. 例文帳に追加

勿論、禁中並公家諸法度によって大政を委任された幕府が朝廷に内部に干渉し、これを統制する権限を得た事は間違いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is needless to say that the biggest goal of Japan in the Meiji period was to realize fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military) and compete with powerful countries in Western Europe. 例文帳に追加

明治日本にとって最大の目標は、富国強兵を実現し西欧列強に互することであったことはいうまでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, it is needless to say that the protection of insurance policyholders is a very important issue. 例文帳に追加

他方で、保険契約者の保護というのが非常に重要なテーマであることは、申し上げるまでもありません。 - 金融庁

After the Cloistered Emperor Go-Shirakawa died, Go-Toba-in, as a Chiten no kimi, ruled the government directly or started a cloister government, whereupon he forced Emperor Tsuchimikado to abdicate from the throne and let his favorite (the future Emperor Juntoku) assume the throne, followed by Emperor Juntoku's descendants as successors; thus it is needless to say that the lords and princes were hostile against him due to this incident. 例文帳に追加

後白河法皇の死後は自ら親政及び院政を行ったが、治天の君として土御門天皇を退かせて寵愛する順徳天皇を立てその子孫に皇位継承させた事には貴族社会からは勿論、他の親王達からの不満を買った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is needless to say that the thickness of the coating surface is kept uniform, and by only setting the total amounts of coating from the coating starting point to the coating finishing point, the maximum amount of instantaneous discharge of the coater corresponding to the total amounts of coating and the amount of consumption of the coating can be precisely controlled.例文帳に追加

そのため、塗布面の厚さが均一に保持されるのはもちろんのこと、塗布開始ポイントから塗布終了ポイントまでの塗布剤の全塗布量を設定するだけで、この全塗布量に応じて塗布装置の最大瞬時吐出量を算出でき、塗布剤の消費量を正確に管理することができる。 - 特許庁

To maintain freshness of a cargo evenly by controlling circulation distribution of cool air and distributing the cool air proportionate to the cargo in an outlet of an air trunk between longitudinal spar rings of a lower deck although it is needless to say that a cooling condition of the cargo is different for each cargo.例文帳に追加

貨物によって冷却条件は異なることは勿論であるが、下部デッキの縦スパーリングの間の風路の出口において、冷気の循環分布を制御することにより、貨物に見合った冷気の配分とし、貨物の鮮度を均一に保持しようとするものである。 - 特許庁

例文

In those days, the Emperor with many Princes and Princesses had to allow them to enter into the priesthood while they were young, except for the candidate Prince who will succeed to the throne, this was because the Emperor could not afford to financially support the Princes and Princesses, or the court officials could not afford to have them be demoted from nobility to subject, (It is needless to say that the Princes who went into the priesthood would not have any children. 例文帳に追加

また、当時天皇に複数の皇子がいる場合、複数の親王の生活を支える財政的ゆとりが無い事や臣籍降下をさせるだけの公家官位の余裕が無い事から、皇位継承者以外の皇子は全て幼くして出家を強要せざるを得ない(当然ながら出家した皇子には子孫が存在しない事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS