1016万例文収録!

「"Two masters"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Two masters"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Two masters"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

two masters 例文帳に追加

二人の主人 - EDR日英対訳辞書

to serve two masters 例文帳に追加

二君に仕える - 斎藤和英大辞典

One can not serve two masters. 例文帳に追加

二君に仕え難し - 斎藤和英大辞典

a samurai who is loyal to two masters 例文帳に追加

二股をかける武士 - EDR日英対訳辞書

例文

It's my principle not to serve two masters. 例文帳に追加

二君に仕えずがぼくの主義だ. - 研究社 新和英中辞典


例文

The heavens can not support two suns, nor the earth two masters. 例文帳に追加

天に二日無く地に二君無し - 斎藤和英大辞典

A faithful servant will not serve two masters. 例文帳に追加

忠臣は二君に仕えず - 斎藤和英大辞典

A faithful servant will not serve two masters. 例文帳に追加

忠臣二君に仕えず - 斎藤和英大辞典

No man can serve two masters.例文帳に追加

二人の主人には仕えられない。 - Tatoeba例文

例文

No man can serve two masters. 例文帳に追加

二人の主人には仕えない。 - Tanaka Corpus

例文

You can't serve two masters at the same time.例文帳に追加

同時に二人の主人に仕えることは出来ない。 - Weblio Email例文集

serve two masters 例文帳に追加

二君に仕える; 二つの相反する主義を信じる. - 研究社 新英和中辞典

No man can serve two masters.例文帳に追加

人は二人の主人に従うことはできない。 - Tatoeba例文

No man can serve two masters.例文帳に追加

人は二人の主人に兼ね仕えることはできない - 英語ことわざ教訓辞典

You can't serve two masters.例文帳に追加

相反する2つのことを同時にすることはできないよ - Eゲイト英和辞典

No man can serve two masters. 例文帳に追加

人は二人の主人に従うことはできない。 - Tanaka Corpus

Gentaku' was his nickname which was taken one Chinese character from each of his two masters' names. 例文帳に追加

「玄沢」とは、師である二人から一文字ずつもらってつけた通り名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Daisetsu SUZUKI who introduced Zen to the West experienced Zen under the two masters, IMAKITA and Souen SHAKU as a lay buddhist. 例文帳に追加

禅を西洋に紹介した鈴木大拙は今北と釈宗演の両師の元に在家の居士として参禅した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1833, he went to Edo and studied Shushigaku (Neo-Confucianism) under Issai SATO, the leading authority on Confucianism in those days, and became collectively to be known as 'Niketsu' (two masters) with Hokoku YAMADA. 例文帳に追加

天保4年(1833年)に江戸に出て、当時の儒学の第一人者・佐藤一斎に朱子学を学び、山田方谷と共に「二傑」と称されるに至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 765, he left the Imperial Court, went to Mt. Katsuo for meditation, met two masters, Zenchu and Zensan, went into priesthood and received the religious precept. 例文帳に追加

765年(天平神護元年)宮中を出て勝尾山に入って禅居し、善仲・善算の二人の師に出会って出家・受戒した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that Kaijo inherited the will of his two masters' commitment to copying Daihannya-kyo (Great Perfection of Wisdom Sutra) and completed the work in six years with the divine protection of Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattva Hachiman). 例文帳に追加

両師の発願した大般若経書写の遺志を継ぎ、八幡大菩薩の加護を受けて6年の歳月をかけて完成させたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You arent able to serve God and mammon.” 例文帳に追加

どんな召使いも二人の主人に仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛するか,一方を重んじて他方をさげすむかのどちらかだからだ。あなた方は神と富の両方に仕えることはできない」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 16:13』

No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon. 例文帳に追加

「だれも二人の主人に仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛するか,一方に身をささげて他方をさげすむかのどちらかだからだ。あなた方は神と富の両方に仕えることはできない。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:24』

According to the entry of November 22 described in a historical book entitled "Azuma Kagami" (The Mirror of the East), in the autumn, six months after the establishment of the council system, Tomomitsu YUKI recalled Yoritomo's glory in the office of the shogun's palace, saying, 'I should have entered into priesthood at that point of time as the proverb says that loyal subjects do not serve two masters. I feel as if we were walking on thin ice these days.' 例文帳に追加

合議制成立の半年後の秋、『吾妻鏡』10月25日条によると、将軍御所の詰め所で結城朝光がありし日の頼朝の思い出を語り「忠臣二君に仕えずというが、あの時出家すべきだった。今の世はなにやら薄氷を踏むような思いがする」と述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Similar to the Western feudalism, under which multiple contractual relationships and dissolution/alteration of contracts were seen, in Japan, the master-and-servant relationship was fluid and unshaken loyalty as shown in the saying ' A faithful retainer will never serve two masters' was not required until the Edo period. 例文帳に追加

西欧のフューダリズムで複数の契約関係や、短期間での契約破棄・変更がみられたのと同様、日本でも実際のところ戦国時代(日本)まで主従関係は流動的なものであり、「二君にまみえず」という語に示されるような主君への強い忠誠が求められたのは、江戸時代に入ってからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS