例文 (24件) |
"breathe in"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
Plants breathe in carbon dioxide and breathe out oxygen. 例文帳に追加
植物は炭酸ガスを吸って酸素を吐き出す. - 研究社 新和英中辞典
A rhythm change point, such as sentence head, sentence end, breathe in paragraph head, breathe in paragraph end and accent position is extracted by a rhythm change point extracting part 110.例文帳に追加
文頭、文末、呼気段落頭、呼気段落末、アクセント位置のような韻律変化点を韻律変化点抽出部110により抽出する。 - 特許庁
a device used to inhale (breathe in) small doses of nicotine through the mouth. 例文帳に追加
口から少量のニコチンを吸入する(吸い込む)ために用いられる装置。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
To relax a patient with the compulsive feeling that he/she has to breathe in accordance with music in radiation treatment/diagnosis.例文帳に追加
放射線治療/診断において、患者が音楽に合わせて呼吸しなければならないという強制感を緩和する。 - 特許庁
'The father and mother looked on upon this, and upon each other, with thoughts of agony they dared not breathe in words. 例文帳に追加
父と母はこれを見ては痛ましい思いに駆られ、一言も口にする力もないまま顔を見交わしあうのだった。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』
It is often said that “a company needs to breathe in and out to grow.” Start-ups should also acquire such types of people and develop the appropriate internal organization needed at each stage of development. Some are afraid, however, that Japanese companies lack a culture where people in management are replaced by those relevant at a specific phase of growth. 例文帳に追加
「企業は呼吸しながら伸びていく。」と言われる。ベンチャー企業も、成長ステージに応じて必要な人材、内部組織体制を構築していく必要があるが、日本の企業は、成長ステージに応じて経営人材を交代させていく文化を十分に持っていないとも言われる。 - 経済産業省
例文 (24件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |