例文 (31件) |
"come before"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 31件
This is amazing compared to what has come before.例文帳に追加
これは従来に比べて素晴らしい。 - Weblio Email例文集
If you come before six, you should be able to get a table.例文帳に追加
6時前にいらっしゃれば、たいてい入れますよ。 - Weblio英語基本例文集
Formerly the government came before the people; now the people come before the government. 例文帳に追加
昔は政府あっての人民、今は人民あっての政府 - 斎藤和英大辞典
Betty will be able to come before noon.例文帳に追加
ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 - Tatoeba例文
Betty will be able to come before noon. 例文帳に追加
ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 - Tanaka Corpus
`There's a great deal to come before that!' 例文帳に追加
「それより先に、たくさんやることがあります!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
in television drama, to have a scene of the drama come before the title is shown 例文帳に追加
テレビドラマで,題名よりも先にドラマの1場面を映す手法 - EDR日英対訳辞書
small willow of eastern North America having greyish leaves and silky catkins that come before the leaves 例文帳に追加
北米東部の小さなヤナギで、灰色がかった葉を持ち、葉より先に絹毛の密生した尾状花序が出る - 日本語WordNet
Both of these should come before availability statements.例文帳に追加
また、これらのマクロは利用できる環境についての説明よりも前に置かねばなりません。 - Python
To provide golf clubs that incorporate increased moments of inertia and low centers of gravity relative to fairway wood golf club heads that have come before.例文帳に追加
すでにあるフェアウェイウッドのゴルフクラブと比較して、増加した慣性モーメントと、低重心を組み込む。 - 特許庁
Otherwise, compare both digit strings numerically, where digit strings with one or more leading zeros are interpreted as if they have a decimal point in front (so that in particular digit strings with more leading zeros come before digit strings with fewer leading zeros). 例文帳に追加
それ以外の(数字列が両方とも空でない)場合、両方の数字列を数字順で比較する。 このとき、1つ以上の 0 が先頭にある数字列は、前に小数点がついているものと解釈される。 - JM
There was one instance, however, of an old man, whose name was Egeus, who actually did come before Theseus (at that time the reigning Duke of Athens), to complain 例文帳に追加
ところである時、イージアスという老人がこの都市にいたのであるが、この人がシーシアス(当時アテネを治めていた君主)の前に進み出て、実際に娘のハーミアを死刑にしていただきたいと訴えでたのである。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
A second sheet ejection opening 62 for ejecting an A4 sheet is arranged to come before a first sheet ejection opening 61 so that a leading tip of an A3 sheet ejected from a first sheet ejection opening 61 may match a leading tip of the A4 sheet ejected from the second sheet ejection opening 62 in the front to back direction.例文帳に追加
A4紙を排紙する第2排紙口62は、前後方向において、第1排紙口61から排紙されたA3紙の先端が第2排紙口62から排紙されたA4紙の先端と揃うように、第1排紙口61よりも前側に配置する。 - 特許庁
To provide a channel decoding apparatus and a channel decoding method capable of retrying decode processing when a transport format is changed due to production of reconfiguration of parameters for the decode processing even if two TFCIs whose transmission time interval come before and after are the same.例文帳に追加
伝送時間間隔の前後する2つのTFCIが同一であっても、復号処理のためのパラメータのリコンフィグレーションが発生してトランスポートフォーマットに変化がある場合には復号処理をし直すことができるチャネル復号化装置及びチャネル復号化方法を提供する。 - 特許庁
As display output is executed after executing frame synthesis by making an actually photographed image frame 801 come behind a character image frame 800 and making an actually photographed image 801 come before the character image frame, an actually photographed image is outputted for display before and behind the character image when viewed from the direction of a sign A, allowing more realistic display control.例文帳に追加
キャラクタ画像フレーム800の背面側に実写画像フレーム801がくるようにすると共に、正面側には実写画像フレーム801がくるようにしてフレーム合成を行って表示出力するので、符号A方向から見るとキャラクタ画像の正面および背後に実写画像が表示出力されるようになり、よりリアルな表示制御を行なえる。 - 特許庁
例文 (31件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |