意味 | 例文 (999件) |
あかうおの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15032件
お餅をピザの具として使うこともあります。例文帳に追加
Rice cakes are sometimes used as a pizza topping. - 時事英語例文集
その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。例文帳に追加
Let's talk about what to do with the stranger. - Tatoeba例文
君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。例文帳に追加
It is outrageous that you should spend so much money. - Tatoeba例文
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。例文帳に追加
We tend to use more and more electric appliances in the home. - Tatoeba例文
物事を荒立てずに,おだやかに取り扱うさま例文帳に追加
dealing with things peacefully without making any fuss - EDR日英対訳辞書
ウェストコーストにお店がありますか?例文帳に追加
Do you have any stores on the west coast? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。例文帳に追加
It's good to talk things over before you buy something. - Tanaka Corpus
君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。例文帳に追加
It is outrageous that you should spend so much money. - Tanaka Corpus
家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。例文帳に追加
We tend to use more and more electric appliances in the home. - Tanaka Corpus
その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。例文帳に追加
Let's talk about what to do with the stranger. - Tanaka Corpus
もちろんプログラマが%c を使うのはお薦めできることである。例文帳に追加
Of course programmers are encouraged to use %c , - JM
もはや変数 tempdir および template を使う必要はありません。例文帳に追加
It is no longer necessary to use the global tempdir and template variables. - Python
尊氏の弟である直義は左馬頭に任官される。例文帳に追加
Takauji's younger brother Tadayoshi was appointed Leader of the Horsemen of the Left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
インターネットアクセス方法およびアカウントブローカ例文帳に追加
INTERNET ACCESS METHOD AND ACCOUNT BROKER - 特許庁
アクセス特権を取り扱うための方法およびデバイス例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR HANDLING ACCESS PRIVILEGES - 特許庁
油入変圧器の過負荷運転方法および装置例文帳に追加
METHOD AND EQUIPMENT FOR OVERLOAD OPERATION OF OIL- IMMERSED TRANSFORMER - 特許庁
「おいたわしや、あの方の傷は深うございますの?」例文帳に追加
"Is the poor gentleman much hurt?" she asked. - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
アカウント選択部9は、所定期間ごとにアカウント記憶部6の第1アカウントおよび第2アカウントから交互に選択する。例文帳に追加
The account selecting part 9 alternately selects the first account and the second account of the account storage part 6 in each predetermined period. - 特許庁
私はお店を見てまわるのが好きで、あまり買うことはありません。例文帳に追加
I like looking around stores, but I don't really buy things. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |