例文 (999件) |
あくがの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49843件
丁稚奉公の年が明く例文帳に追加
One's apprenticeship expires. - 斎藤和英大辞典
悪運が尽きた例文帳に追加
He has come to the end of his devil's luck. - 斎藤和英大辞典
悪事が顕れた例文帳に追加
A crime has come to light - 斎藤和英大辞典
悪事が祟る例文帳に追加
Evil deeds bring a curse upon the evil-doer. - 斎藤和英大辞典
最悪の事態が生じた。例文帳に追加
The worst situation resulted. - Tatoeba例文
悪運が尽きる。例文帳に追加
Come to the end of one's devil's luck. - Tatoeba例文
CPUアクセスが禁じられる例文帳に追加
a CPU access is prohibited - コンピューター用語辞典
~へのアクセスが可能例文帳に追加
~ may be accessible - コンピューター用語辞典
オペレータがアクセスできる~例文帳に追加
operator-accessible ~ - コンピューター用語辞典
(野菜が)灰汁抜けする例文帳に追加
to be removed a bitter taste - EDR日英対訳辞書
態度や様子が険悪例文帳に追加
a threatening attitude or air - EDR日英対訳辞書
(悪状況が)高じる例文帳に追加
of a bad condition, to be aggravated - EDR日英対訳辞書
悪癖がなくなる例文帳に追加
to give up a bad - EDR日英対訳辞書
心が邪悪であること例文帳に追加
wickedness; badness - EDR日英対訳辞書
最悪の事態が生じた。例文帳に追加
The worst situation resulted. - Tanaka Corpus
悪運が尽きる。例文帳に追加
Come to the end of one's devil's luck. - Tanaka Corpus
アクセス権限がない。例文帳に追加
Permission denied. - JM
1月15日,第130回芥(あくた)川(がわ)賞(しょう)の受賞者が発表された。例文帳に追加
On Jan. 15, the winners of the 130th Akutagawa Prize were announced. - 浜島書店 Catch a Wave
風刺画的な要素もあるが、あくまでも娯楽性が強い。例文帳に追加
They contained elements of caricature but consistently emphasized the entertainment aspect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人が話をしているのにあくびをするなんてずいぶん行儀が悪いね.例文帳に追加
How ill‐mannered you are to yawn when I am talking to you! - 研究社 新和英中辞典
黒田夏子さんが最年長の芥(あくた)川(がわ)賞受賞者に例文帳に追加
Kuroda Natsuko Becomes Oldest Akutagawa Prize Winner - 浜島書店 Catch a Wave
事象が一時的にとぎれて間があくこと例文帳に追加
the act of stopping something temporarily - EDR日英対訳辞書
悪天候で彼女の気がそがれた.例文帳に追加
The bad weather has dampened her spirits. - 研究社 新英和中辞典
悪疫がドンドン拡がった例文帳に追加
The epidemic spread like wildfire―like anything. - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |