1016万例文収録!

「あくが」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あくがに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あくがの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49843



例文

悪評が高い人例文帳に追加

a notorious person  - EDR日英対訳辞書

握力が強い例文帳に追加

have a strong grip - Eゲイト英和辞典

悪臭がした。例文帳に追加

The odor was foul. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

悪運が強い。例文帳に追加

Have the devil's own luck.  - Tanaka Corpus

例文

風が吹くと芥が立つ例文帳に追加

The wind raises a dust.  - 斎藤和英大辞典


例文

雨が降ると芥が立たぬ例文帳に追加

The rain lays the dust.  - 斎藤和英大辞典

芥(あくた)川(がわ)賞が2人の若い女性に贈られる例文帳に追加

Akutagawa Prize Given to 2 Young Women  - 浜島書店 Catch a Wave

中国人作家が芥(あくた)川(がわ)賞受賞例文帳に追加

Chinese Writer Wins Akutagawa Prize  - 浜島書店 Catch a Wave

女性が芥(あくた)川(がわ)賞と直(なお)木(き)賞を受賞例文帳に追加

Women Win Akutagawa and Naoki Prizes - 浜島書店 Catch a Wave

例文

あくまでもがんばろうと覚悟して.例文帳に追加

with dogged determination  - 研究社 新英和中辞典

例文

守銭奴はあくどく金をほしがる.例文帳に追加

A miser lusts after [for] gold.  - 研究社 新英和中辞典

その劇は口論で幕があく.例文帳に追加

The play opens with a quarrel.  - 研究社 新英和中辞典

彼の講義にはあくびが出る.例文帳に追加

His lectures make me yawn.  - 研究社 新英和中辞典

トムはあくびをしながら返事をした.例文帳に追加

Tom yawned a reply.  - 研究社 新英和中辞典

彼はあくびしながらお休みと言った.例文帳に追加

He yawned good night.  - 研究社 新英和中辞典

あの先生の講義はあくびが出る.例文帳に追加

His lectures are boring [as dull as ditchwater].  - 研究社 新和英中辞典

野生の野菜はあくが強い例文帳に追加

Wild vegetables taste strongly of potash  - 斎藤和英大辞典

野生の野菜はあくが強い例文帳に追加

They are harsh to the taste.  - 斎藤和英大辞典

雨滴で石に穴があく例文帳に追加

Falling drops wear a hole in a stone  - 斎藤和英大辞典

雨滴で石に穴があく例文帳に追加

Falling drops will wear a stone.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

あの先生の講義はあくびが出る例文帳に追加

His lectures drag―flag.  - 斎藤和英大辞典

あくせく働くのがいやになった例文帳に追加

I am tired of drudgery.  - 斎藤和英大辞典

彼があくせく働いてためた金だ例文帳に追加

He has toiled and moiled for the money.  - 斎藤和英大辞典

雨滴で石に穴があく例文帳に追加

Falling drops will wear a hole in a stone  - 斎藤和英大辞典

王女があくどい化粧をしていた。例文帳に追加

The princess was wearing too much makeup. - Tatoeba例文

あの先生の講義はあくびが出る。例文帳に追加

His lectures are terribly boring. - Tatoeba例文

人体の器官に穴があくこと例文帳に追加

the rupturing of human organs  - EDR日英対訳辞書

あくびを噛み潰すことができる例文帳に追加

to be able to suppress yawning  - EDR日英対訳辞書

あくびが気になることはありますか?例文帳に追加

Is there a concern about yawning? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

王女があくどい化粧をしていた。例文帳に追加

The princess was wearing too much makeup.  - Tanaka Corpus

あの先生の講義はあくびが出る。例文帳に追加

His lectures are terribly boring.  - Tanaka Corpus

四、五分後に居間の窓があく例文帳に追加

Four or five minutes afterwards the sitting-room window will open.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

と彼はあくびをしながら答えた。例文帳に追加

he answered, yawning.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

あくまで一つの意見だがな、例文帳に追加

--though of course it's only an opinion  - Robert Louis Stevenson『宝島』

邪悪な考え例文帳に追加

an evil thought  - EDR日英対訳辞書

善悪の概念例文帳に追加

notions of good and evil - Eゲイト英和辞典

善悪の違い例文帳に追加

the difference between good and ill - Eゲイト英和辞典

芥川龍之介例文帳に追加

Ryunosuke AKUTAGAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

攪拌型リアクター例文帳に追加

STIRRING REACTOR - 特許庁

把握型ハンド例文帳に追加

GRIP-TYPE HAND - 特許庁

我昔所造諸悪業(がしゃくしょぞうしょあくごう)例文帳に追加

諸悪 (Gashaku shozo shoakugo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芥(あくた)川(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発表例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)川(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発表例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)川(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発表例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)川(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発表例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)川(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発表例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

芥(あくた)川(がわ)賞と直(なお)木(き)賞の受賞者発表例文帳に追加

Akutagawa and Naoki Prize Winners Announced  - 浜島書店 Catch a Wave

悪書は悪友より有害である.例文帳に追加

Bad books do more harm than bad companions.  - 研究社 新英和中辞典

あくまで自分の考えを言い張った。例文帳に追加

He persisted in his opinion. - Tatoeba例文

例文

あくまで自分の考えを言い張った。例文帳に追加

He persisted in his opinion.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS