例文 (999件) |
あっつの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
文房具は常に机の上にあった。例文帳に追加
Writing materials were always on the desk. - James Joyce『痛ましい事件』
やつらはすっかりあっけにとられた。例文帳に追加
They were a good deal taken aback, - Robert Louis Stevenson『宝島』
水質の悪化例文帳に追加
deterioration of water quality - Weblio Email例文集
警察の圧制例文帳に追加
highhandedness of police - Weblio英語基本例文集
悪感を懐く例文帳に追加
to harbour ill-feeling―nurse ill-feeling - 斎藤和英大辞典
陣痛圧迫例文帳に追加
the pressure produced by labour-pains - 斎藤和英大辞典
圧制的な法律例文帳に追加
oppressive laws - 日本語WordNet
圧縮される比率例文帳に追加
compressibility - EDR日英対訳辞書
強く圧搾する例文帳に追加
to compress something - EDR日英対訳辞書
圧迫止血装置例文帳に追加
PRESSURE HEMOSTATIC APPARATUS - 特許庁
積荷圧縮装置例文帳に追加
CARGO COMPRESSION DEVICE - 特許庁
切粉圧縮装置例文帳に追加
SWARF COMPRESSION EQUIPMENT - 特許庁
圧縮機動翼例文帳に追加
COMPRESSOR ROTOR BLADE - 特許庁
圧迫止血バンド例文帳に追加
ASTRICTION BAND - 特許庁
圧縮機動翼例文帳に追加
ROTOR BLADE OF COMPRESSOR - 特許庁
高圧圧縮機例文帳に追加
HIGH PRESSURE COMPRESSOR - 特許庁
室圧制御装置例文帳に追加
ROOM PRESSURE CONTROL DEVICE - 特許庁
熱圧着装置例文帳に追加
THERMOCOMPRESSION APPARATUS - 特許庁
精密圧縮装置例文帳に追加
PRECISION COMPRESSOR - 特許庁
ルーツ型圧縮機例文帳に追加
ROOTS COMPRESSOR - 特許庁
室圧制御装置例文帳に追加
ROOM PRESSURE CONTROLLER - 特許庁
季節にあった美味しそうなゼリー例文帳に追加
delicious looking jelly that suits the season - Weblio Email例文集
私は部活があったので行きました。例文帳に追加
I had club activities so I went. - Weblio Email例文集
この表現は不適切であった。例文帳に追加
This expression was not appropriate. - Weblio Email例文集
この使い方はあっていますか?例文帳に追加
Is this the correct way to use it? - Weblio Email例文集
部活があったので行きました。例文帳に追加
I had club activities so I went. - Weblio Email例文集
それがあったから強くなれた。例文帳に追加
I was able to become stronger because that happened. - Weblio Email例文集
あっという間に3ヶ月が過ぎた。例文帳に追加
Three months passed by fast. - Weblio Email例文集
週末がっかりする事があった。例文帳に追加
I had something disappointing happen during the weekend. - Weblio Email例文集
週末に残念なことがあった。例文帳に追加
Something unfortunate happened to me during the weekend. - Weblio Email例文集
そこにも長い行列があった。例文帳に追加
There is a long line there too. - Weblio Email例文集
タイヤに細い亀裂があった。例文帳に追加
There were fine cracks in the tire. - Weblio Email例文集
納期は5月11日であったはずです例文帳に追加
the delivery date should have been May 11th - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |