1016万例文収録!

「あつぎし」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あつぎしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あつぎしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 44601



例文

卒業した学校が同じである人例文帳に追加

a graduate of the same school  - EDR日英対訳辞書

次にあの男子に入室させよう例文帳に追加

I'll have the boy come in next. - Eゲイト英和辞典

失業者数は増えつつある例文帳に追加

Unemployment is on the rise. - Eゲイト英和辞典

失業はほぼ史上最高である。例文帳に追加

Unemployment is near record highs. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

来年の春は卒業したいなあ。例文帳に追加

Next spring I want to graduate.  - Tanaka Corpus


例文

次のようなコードがあるとします。例文帳に追加

If you have code like this: - NetBeans

産地としては次のものがある。例文帳に追加

Production areas include the following  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なものとして、次のようなものがある。例文帳に追加

Main Taishimichi includes followings  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

卓の脚体に取り付ける継足例文帳に追加

CONNECTING LEG ATTACHED TO LEG OF TABLE - 特許庁

例文

「他の三つの次にあるんだし。例文帳に追加

"It comes next to the other three.  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

例文

「あらホント、次にほしいのは例文帳に追加

"Oh, really next I think I'll have  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

町民が彼を候補者にかつぎ上げた例文帳に追加

The townsfolk put him up as a candidate.  - 斎藤和英大辞典

休む暇も与えず,次から次へと仕事をさせる例文帳に追加

to force a person to work hard on one job after another without a break  - EDR日英対訳辞書

次々と場所を変えて酒を飲み歩くこと例文帳に追加

an act of drinking alcohol in a succession of different places  - EDR日英対訳辞書

レポーターは彼に次々と質問を浴びせた例文帳に追加

The reporters rained questions on him. - Eゲイト英和辞典

その教授は学生たちに矢つぎ早に質問を浴びせかけた例文帳に追加

The professor shot questions at his students. - Eゲイト英和辞典

三 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(iii) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(ii) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(vii) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(vi) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(b) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(ix) a document specified as follows corresponding to each case:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

糸継ぎ目改質方法、及び糸継ぎ装置例文帳に追加

METHOD FOR REFORMING YARN JOINT AND YARN JOINING DEVICE - 特許庁

継ぎ手構造及びこの継ぎ手構造を用いた圧縮機例文帳に追加

JOINT STRUCTURE AND COMPRESSOR USING THE JOINT STRUCTURE - 特許庁

ロ次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面例文帳に追加

(b) a document specified as follows corresponding to each case:  - 経済産業省

また、次亜臭素酸塩は、次亜臭素酸ナトリウムまたは次亜臭素酸カリウムが好ましい。例文帳に追加

Sodium hypobromite or potassium hypobromite is preferably used as the hypobromite salt. - 特許庁

また、次の少将とあわせて「三笠山」「次将」という別名がある。例文帳に追加

Also, Konoe no chujo was sometimes called by its other name 'Mikasayama' (Mt. Mikasa) or 'Jisho' together with shosho mentioned below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

では次の機会にお会いしましょう。例文帳に追加

Alright, let's meet when we have another chance.  - Weblio Email例文集

私は次の試合が楽しみです。例文帳に追加

I'm looking forward to the next match.  - Weblio Email例文集

私の兄は今年卒業します。例文帳に追加

My older brother will graduate this year.  - Weblio Email例文集

次の便で申し上げましょう.例文帳に追加

I will tell you in my next.  - 研究社 新英和中辞典

兄は法科を卒業しました.例文帳に追加

My brother graduated in law.  - 研究社 新和英中辞典

失業者の就職を斡旋する例文帳に追加

to help the unemployed to find employment  - 斎藤和英大辞典

彼に会うのはこの次にしましょう。例文帳に追加

I will meet him some other time. - Tatoeba例文

私の兄は失業している。例文帳に追加

My brother is out of work. - Tatoeba例文

彼に会うのはこの次にしましょう。例文帳に追加

I will meet him some other time.  - Tanaka Corpus

私の兄は失業している。例文帳に追加

My brother is out of work.  - Tanaka Corpus

私は2つ疑問があります。例文帳に追加

I have two questions.  - Weblio Email例文集

私は2つ疑問があります。例文帳に追加

There are two things that I am doubtful about.  - Weblio Email例文集

そちらでも卒業式はありますか?例文帳に追加

Do you have graduation ceremonies, too? - 時事英語例文集

発議[主導]権がある[を握る].例文帳に追加

have [seize] the initiative  - 研究社 新英和中辞典

あなたの疑問[質疑]に答えて.例文帳に追加

in answer to your query  - 研究社 新英和中辞典

卒業生は奉職の義務あり例文帳に追加

The graduate is liable for government servicebound to take public service.  - 斎藤和英大辞典

手取り足取り担ぎ上げた例文帳に追加

They carried him up bodily.  - 斎藤和英大辞典

一連の継承において次である例文帳に追加

being next in a line of succession  - 日本語WordNet

世嗣ぎの男子である立場例文帳に追加

the position of a male of being an heir  - EDR日英対訳辞書

それか、その次の週末あたりで。例文帳に追加

Or the next weekend will fine with me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

はrtaの次にある属性を取得する。例文帳に追加

gets the next attribute after rta .  - JM

次のセクションに例がある。例文帳に追加

the next section.  - JM

例文

次のオプションがあります。例文帳に追加

You have the following options:  - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS