例文 (999件) |
あつぎしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 44601件
彼は折さえあれば得意のしゃれをかつぎ出す例文帳に追加
He loses no occasion to drag in his favourite joke (by the head and shoulders). - 斎藤和英大辞典
たわみ軸継手6としてコイルばね継手が好適である。例文帳に追加
A coil spring joint is suitable as the flexible coupling 6. - 特許庁
そしてそのあと、次々に声がつづきます例文帳に追加
And after that other voices went on - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
自分の部屋でつぎはぎをしたあげく、やり終わる前につぎはぎだらけになっちまったもんだ。例文帳に追加
which he patched himself upstairs in his room, and which, before the end, was nothing but patches. - Robert Louis Stevenson『宝島』
あなたに次に会うのが待ち遠しい。例文帳に追加
I can't wait to see you next. - Weblio Email例文集
三 支柱の継手は、突合せ継手又は差込み継手とすること。例文帳に追加
(iii) A butt joint or a bell-and-spigot joint shall be used for a joint of a support. - 日本法令外国語訳データベースシステム
しかしながら次の説がある。例文帳に追加
There is however the following account. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大きな継合力を安定して得られる並継式継合部を有する継式釣竿を提供する。例文帳に追加
To provide a jointed fishing rod having joint parts capable of stably obtaining a big jointing strength. - 特許庁
この緩衝用継手23は、流体継手、磁気継手、あるいは弾性継手で構成する。例文帳に追加
The coupling 23 for buffer is constituted by a hydraulic coupling, a magnetic coupling, or an elastic coupling. - 特許庁
次に誤りあらば指摘せよ例文帳に追加
Point out errors, if any, in the following― - 斎藤和英大辞典
次はあなたに出演をお願いします例文帳に追加
Could you please perform next? - Weblio Email例文集
あなたの次に塩をお回しください。例文帳に追加
After you with the salt. - Tatoeba例文
あなたの次に塩をお回しください。例文帳に追加
After you with the salt. - Tanaka Corpus
ServerLayout には、次の 2 種類の書式がある:例文帳に追加
ServerLayout sections have the following format: - XFree86
つぎの図はアクセス時間と容量の関係を示している例文帳に追加
The following chart relates access time to capacity - コンピューター用語辞典
事務機が書類を次々とプリントアウトしている。例文帳に追加
An office machine is cranking out a stream of documents. - Tanaka Corpus
アップルは次々と新型iPodを発売している。例文帳に追加
Apple has released new iPod models one after another. - 浜島書店 Catch a Wave
また、「内官有十二等一曰大德次小德次大仁次小仁次大義次小義次大禮次小禮次大智次小智次大信次小信員無定數」とあり、12の官(冠位十二階)制度があるという。例文帳に追加
Also, as the book says, '内官有十二等 一曰大德 次小德 次大仁 次小仁 次大義 次小義 次大禮 次小禮 次大智 次小智 次大信 次小信 員無定數,' his country had the Kan I Junikai (twelve grades of cap rank) system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はじめの諱は維城、のちに敦仁(あつぎみ・あつひと)に改めた。例文帳に追加
The first posthumous name was Korezane, but subsequently it was changed to Atsugimi/Atsuhito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
弁護士は証人に次々と尋問の矢を浴びせかけた.例文帳に追加
The lawyer bombarded the witness with one question after another. - 研究社 新英和中辞典
彼は大学を卒業してより実業界に在り例文帳に追加
He has been in business since his graduation. - 斎藤和英大辞典
新しい道路が次から次へと建設された。例文帳に追加
New roads were constructed one after another. - Tatoeba例文
新しい道路が次から次へと建設された。例文帳に追加
New roads were constructed one after another. - Tanaka Corpus
次に、EBRDの卒業政策について申し上げます。例文帳に追加
I would now like to comment on the Graduation Policy of the EBRD. - 財務省
フレア式管継手兼用の食い込み式管継手例文帳に追加
FLARED TYPE PIPE JOINT COMBINED FLARELESS TYPE PIPE JOINT - 特許庁
あなたは次に何が欲しい?例文帳に追加
What do you want next? - Weblio Email例文集
来年の春は卒業したいなあ。例文帳に追加
Next spring I want to graduate. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |