意味 | 例文 (999件) |
あなぐらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6083件
小さなグランドピアノ例文帳に追加
a small grand piano - 日本語WordNet
巨大なグランドピアノ、例文帳に追加
A massive grand piano - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
人を殴ろうとしてあべこべに殴られた例文帳に追加
Instead of thrashing, he got thrashed. - 斎藤和英大辞典
アラビア海をペルシア湾へつなぐアラビア海の入り江例文帳に追加
an arm of the Arabian Sea connecting it with the Persian Gulf - 日本語WordNet
不安定な[ぐらついた]心の状態.例文帳に追加
an unsettled state of mind - 研究社 新英和中辞典
うん あれ 名倉先生だったら...。例文帳に追加
Yes, if it would have been professor nakura.. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
《殴られるの? お母さんに》例文帳に追加
Your mother would hit you? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼を殴ってあざだらけにする例文帳に追加
beat him black and blue - Eゲイト英和辞典
慰められない時もあるね例文帳に追加
There are times when it doesn't offer much comfort. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
アナグラムにに関係がある、またはアナグラムを含むか、作るさま例文帳に追加
related to anagrams or containing or making an anagram - 日本語WordNet
「あやつらのけんかはどんな具合じゃ?」例文帳に追加
'How are they getting on with the fight?' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
その人やアイデアをつなぐ力は 素晴らしいものです例文帳に追加
And the power of connecting people and ideas can be pretty awesome. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それで どんな具合かしら?例文帳に追加
Um... so what's going on? how are things? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
磁石式戸当り金具の扉金具例文帳に追加
DOOR FITTING FOR MAGNET-TYPE DOOR STOPPER - 特許庁
瓦屋根用足場金具例文帳に追加
TILED ROOF SCAFFOLD METAL FITTING - 特許庁
軟質材用開孔具例文帳に追加
BORING TOOL FOR SOFT MATERIAL - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |