1153万例文収録!

「"あなぐら"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "あなぐら"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"あなぐら"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

暗い穴ぐら例文帳に追加

a dark hole  - EDR日英対訳辞書

穴蔵へ入れる例文帳に追加

to cellar anything  - 斎藤和英大辞典

現代版の「穴蔵」です例文帳に追加

A modern version of a hole. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

結果は、文字列 string のアナグラムである。例文帳に追加

The result is an anagram of string.  - JM

例文

(d) アナグラム及びロゴタイプ例文帳に追加

(d) anagrams and logotypes; - 特許庁


例文

捕まって穴蔵に監禁されてた例文帳に追加

Yeah, I was captured and shoved in a hole. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

もう穴ぐらに戻る時間では?例文帳に追加

Time for you to go back to your cave. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ナグラムにに関係がある、またはアナグラムを含むか、作るさま例文帳に追加

related to anagrams or containing or making an anagram  - 日本語WordNet

元の単語または句の反対を意味するアナグラム例文帳に追加

an anagram that means the opposite of the original word or phrase  - 日本語WordNet

例文

飼料用に穴蔵に貯えておく草例文帳に追加

vegetation that is saved in a cellar for use as feed  - EDR日英対訳辞書

例文

穴蔵の一番奥の端に此処より狭い穴がみえる。例文帳に追加

At the most remote end of the crypt there appeared another less spacious.  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

窖窯(あながま)斜面を利用した地下式ないし半地下式の須恵器や陶器を焼成する窯→窖窯例文帳に追加

Anagama is a underground or semi-underground type kiln for baking Sue ware and porcelain, built on a slope => refer to "Anagama"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「Kyoto」と「Tokyo」ってアナグラムだって気づいてた?例文帳に追加

Have you noticed that Kyoto and Tokyo are anagrams? - Tatoeba例文

ともに分焔柱をともなう窖窯で製作された。例文帳に追加

Both were created in an Anagama kiln (a Japanese pottery kiln that utilizes wood ash to glaze pottery) with bunen-chu (a pillar located in the center of a kiln).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サマリア人は此奴を葬ろうとしてる 深い暗い穴ぐらに永久に例文帳に追加

Samaritan is trying to bury this guy in a deep, dark hole forever. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

その有様を見ているとなんとなく、どこかのうち捨てられた窖(あなぐら)のなかで、外気にあたることもなく、永年のあいだ朽ちるがままになっていた、見かけだけはそっくり完全な、古い木細工を思い出させるのであった。例文帳に追加

In this there was much that reminded me of the specious totality of old wood-work which has rotted for long years in some neglected vault, with no disturbance from the breath of the external air.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

それは小さな画で、低い壁のある、平坦(へいたん)な、白い、切れ目もなければなんの装飾もない、非常に長い矩形(くけい)の窖(あなぐら)または地下道(トンネル)の内部をあらわしていた。例文帳に追加

A small picture presented the interior of an immensely long and rectangular vault or tunnel, with low walls, smooth, white, and without interruption or device.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

——それよりも、こう言ったほうがいい、彼女の棺のわれる音と、あの牢獄の鉄の蝶番の軋る音と、彼女が窖(あなぐら)の銅張りの拱廊のなかでもがいている音、とね!例文帳に追加

- say, rather, the rending of her coffin, and the grating of the iron hinges of her prison, and her struggles within the coppered archway of the vault !  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

するとある晩、とつぜん彼はマデリン嬢の死んでしまったことを告げてから、彼女の亡骸(なきがら)を二週間(最後の埋葬をするまで)この建物の礎壁のなかにたくさんある窖(あなぐら)の一つに納めておきたいという意向を述べた。例文帳に追加

when, one evening, having informed me abruptly that the lady Madeline was no more, he stated his intention of preserving her corpse for a fortnight, (previously to its final interment,) in one of the numerous vaults within the main walls of the building.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

学名の属名"Panuliru"はヨーロッパ産のイセエビ科Palinurus属のアナグラムで、種名japonicusは「日本の」の意である。例文帳に追加

"Panulirus," the scientific name of Ise ebi, is the anagram of Palinurus belonging to Palimuridae, and its species name "japonicus" means 'Japanese.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは片丘(奈良県北葛城郡王寺町)の大窖にいる手研耳を襲い、これを討った。例文帳に追加

They attacked Tagishimimi no mikoto who was in a large mattamore in Kataoka (Oji-cho, Kitakatsuragi County, Nara Prefecture), and successfully killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

閉ざされた窖窯の中では酸素の供給が不足するが、高熱によって燃焼が進む。例文帳に追加

Although the oxygen supply runs short in a closed Anagama kiln, the firing proceeds by high temperature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天守台の内側を空洞とすることによって、穴蔵と呼ばれる地下階を造ることがある。例文帳に追加

The inside of some Tenshudai were made hollow to provide an underground floor called Anagura (cellar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可撓性熱伝導性シートは、可撓性有孔グラファイト・シートとすることが可能である。例文帳に追加

The flexible heat conductive sheet may be a flexible porous graphite sheet. - 特許庁

彼はつねづね不平を言い、あの地獄の穴ぐらのような住居にはぞっとする、と口にした。例文帳に追加

He grumbled, he said he hated the hellish hole.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

一般的に丘陵などの斜面を掘り窪めたり、くりぬいたりして高火度で須恵器や陶器を焼成する窖窯(あながま)。例文帳に追加

The term "Noborigama" is also used for "Anagama," built on a slope by digging holes or tunnels, which are used for baking Sue ware and porcelain at high temperatures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本六古窯のひとつであり、中世末期頃より窖窯によって壺、甕、擂鉢などの焼き物づくりが始められた。例文帳に追加

One of the "Six Old Kilns of Japan," where pottery including jars, pots and mortars (suribachi) have been produced using Anagama since around the end of the Middle Ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本六古窯のひとつであり、中世より窖窯によって壺、甕、擂鉢、硯などの焼き物づくりが始められた。例文帳に追加

One of the "Six Old Kilns of Japan," where pottery including jars, pots and mortars (suribachi) have been produced using Anagama since around the end of the Middle Ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対し、須恵器は窖窯(あながま)を用い1100度以上の高温で還元焔焼成する。例文帳に追加

On the contrary, Sueki was fired in Anagama kiln (a Japanese pottery kiln that utilizes wood ash to glaze pottery) at high temperatures of more than 1,100 degrees C in an oxygen-reduction atmosphere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、発展モデル回路Cは、挿入孔gにピンヘッダーを挿入することでフィルタ回路が実現される。例文帳に追加

And, in a development model circuit C, a filter circuit is realized by inserting a pin header in an insertion hole (g). - 特許庁

頭にすれすれのアーチ道を抜け、道を下り、さらに奥へと進み、また下り、たどり着いたのは奥行きのある穴蔵であった。例文帳に追加

We passed through a range of low arches, descended, passed on, and descending again, arrived at a deep crypt,  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

しかし古墳時代中期より朝鮮半島より須恵器が伝来したことに伴ってその生産方法である登り窯(窖窯)による還元焔焼成、ならびに轆轤使用も伝わった。例文帳に追加

However, from the middle of the Kofun period, Sue ware and its production methods, firing in a reductive atmosphere using Noborigama (Anagama) and shaping using a potter's wheel, were introduced from the Korean peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約400年の長きにわたって窖窯時代が続いた後、桃山時代末期に至り自然の地形を利用した登り窯が築かれ、現在も約60軒の窯元が残る。例文帳に追加

The Noborigama was established using geographical features at the end of the Momoyama period after about 400 years of Anagama use, and there remain around sixty potteries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神渟名川耳尊は母の歌からこのことを察知し、同母兄の神八井耳命(かむやいみみのみこと)とともに片丘(現在の奈良県北葛城郡王寺町)の大窖にいる手研耳を襲い、これを討った。例文帳に追加

Kamununakawamimi no Mikoto was informed of this plan through a poem written by his mother, and together with Kamuyaimimi no Mikoto, his elder brother born of the same mother, he attacked Tagishimimi no Mikoto in his home in Kataoka (present-day Oji-cho in Kitatsuragi-gun, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは蓋をして螺釘をとめ、鉄の扉をしっかりしめてから、やっとの思いでこの家の上の方の、窖とあまり変らぬくらい陰気な部屋へたどりついた。例文帳に追加

We replaced and screwed down the lid, and, having secured the door of iron, made our way, with toil, into the scarcely less gloomy apartments of the upper portion of the house.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

建物を下るにつれて、地上が窓に迫ってきて、やがてそれぞれの窓の前に、ロンドンの家屋の地下勝手口じみた穴蔵ができており、日光はてっぺんの細い線から入ってくるだけでした。例文帳に追加

As you went down the length, the ground came up against these windows, until at last there was a pit like the "area" of a London house before each, and only a narrow line of daylight at the top.  - H. G. Wells『タイムマシン』

メリーウェザー氏は立ち止まって角灯をともし、それから私たちを下の暗い、土の匂いのする通路へ、そこで三番目の戸をあけ、そこらじゅうに木枠のやら大きなのやら箱が積まれている大きな地下室というか穴蔵へ案内した。例文帳に追加

Mr. Merryweather stopped to light a lantern, and then conducted us down a dark, earth-smelling passage, and so, after opening a third door, into a huge vault or cellar, which was piled all round with crates and massive boxes.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「ともし火をともしてから,それを穴ぐらの中や,かごの下に置く者はいない。むしろ,入って来る者たちに光が見えるように,それを燭《しょく》台の上に置く。例文帳に追加

No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light.  - 電網聖書『ルカによる福音書 11:33』

それを置く窖(ずいぶん長いあいだあけずにあったので、その息づまるような空気のなかで、持っていた火把(たいまつ)はなかば燻(くすぶ)り、あたりを調べてみる機会はほとんどなかったが)は小さくて、湿っぽく、ぜんぜん光線の入るみちがなく、例文帳に追加

The vault in which we placed it (and which had been so long unopened that our torches, half smothered in its oppressive atmosphere, gave us little opportunity for investigation) was small, damp, and entirely without means of admission for light ;  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

これら須恵器系の窯には、大畑窯(秋田県)、泉谷地窯・新溜窯(山形県)、飯坂窯(福島県)、金井窯(群馬県)、神出窯・魚住窯(兵庫県)、亀山窯(岡山県)、十瓶山窯(香川県)、樺番丈窯(熊本県)があり、いずれも分焔柱をともなわない窖窯で壺、鉢はじめ庶民のための無釉の生活用具が多数製作された。例文帳に追加

The kilns for sueki included Ohata kiln (Akita Prefecture), Izumiyaji kiln, Shintame kiln (Yamagata Prefecture), Iizaka kiln (Fukushima Prefecture), Kanei kiln (Gunma prefecture), Kande Kiln, Uozumi kiln (Hyogo Prefecture), Kameyama kiln (Okayama Prefecture), Tokameyama kiln (Kagawa Prefecture), (Kumamoto Prefecture), all of which were not equipped with bunen-chu, and unglazed practical ware including jars, pots were created in plenty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

享保三年十二月、享保七年三月、享保八年五月、享保九年七月、享保十年九月、享保十六年四月、享保十七年十一月の数字を仮に町方並寺社門前の人口として扱ったが、公文書では少なくとも享保十年六月までは町方支配場の人口のみしか集計しておらず、そもそもこれらのほとんどにアナグラム的な数字の誤記が見受けられる。例文帳に追加

In this chart, the figures of seven censuses (December 1718, March 1722, May 1723, July 1724, September 1725, April 1731 and November 1732) provisionally treated represent the combined population of the townspeople and those around Jisha-Monzen (Literally translated as area in front of temples and shrines); However, according to official documents, censuses up to the June 1725 (Year 10 Kyoho) only take account of townspeople, but even these records include numerical errors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

&copy; 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS