1016万例文収録!

「あの」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あのに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あのを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49935



例文

あの例文帳に追加

Err... - Tatoeba例文

あの。。。例文帳に追加

Er... - Tatoeba例文

あの人、あの例文帳に追加

he―she  - 斎藤和英大辞典

あの例文帳に追加

After that...  - Weblio Email例文集

例文

あの例文帳に追加

somewhere about there  - 斎藤和英大辞典


例文

あの例文帳に追加

the other world  - EDR日英対訳辞書

あの子ね——」例文帳に追加

She's————"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あの音か?」例文帳に追加

"That?"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

アノ例文帳に追加

PIANO - 特許庁

例文

あの時は.例文帳に追加

at that time  - 研究社 新英和中辞典

例文

あの連中.例文帳に追加

that crowd  - 研究社 新英和中辞典

聾唖(ろうあ)の.例文帳に追加

deaf and dumb  - 研究社 新英和中辞典

あの男だ.例文帳に追加

That's him.  - 研究社 新英和中辞典

あの国では.例文帳に追加

in that country  - 研究社 新英和中辞典

あのころは.例文帳に追加

in those days  - 研究社 新英和中辞典

あの向こうに[の].例文帳に追加

over yonder  - 研究社 新英和中辞典

あの子はだれ.例文帳に追加

Who is that child?  - 研究社 新和英中辞典

あのばかめ例文帳に追加

The fool!  - 斎藤和英大辞典

あの畜生め例文帳に追加

The brute!  - 斎藤和英大辞典

あのけだものめ例文帳に追加

The brute!  - 斎藤和英大辞典

あの日に例文帳に追加

onthat day  - 斎藤和英大辞典

あの例文帳に追加

at that timethen  - 斎藤和英大辞典

あの例文帳に追加

in those daysthen  - 斎藤和英大辞典

あの例文帳に追加

after thatthenceforththenceforward―since―ever since  - 斎藤和英大辞典

あの老いぼれめ例文帳に追加

The dotard!  - 斎藤和英大辞典

あの類の人例文帳に追加

that sort of peoplepeople of that sort  - 斎藤和英大辞典

あの人誰?例文帳に追加

Who is that man? - Tatoeba例文

あの人誰?例文帳に追加

Who is that person? - Tatoeba例文

あの、すみません...例文帳に追加

Sorry... - Tatoeba例文

来世、あの例文帳に追加

life after death  - 日本語WordNet

あの人誰?例文帳に追加

Who is that man?  - Tanaka Corpus

あの方が——」例文帳に追加

I found him -- ''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

あの連中!例文帳に追加

"These people!  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あのですね——例文帳に追加

"Look here——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あの角笛は!」例文帳に追加

The horns!"  - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

あの大使には」例文帳に追加

"The ambassador,"  - O Henry『心と手』

あのカラスだ!」例文帳に追加

`It's the crow!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

あの火で!例文帳に追加

"On that fire!  - James Joyce『カウンターパーツ』

あるいはあの−−−−?」例文帳に追加

Or was it that----?"  - James Joyce『恩寵』

あのワニだ」例文帳に追加

"The crocodile!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「だがあのとき」例文帳に追加

"But in that case,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

あの女はあの男をだますぞ例文帳に追加

She will make a fool of him.  - 斎藤和英大辞典

あの娘はあの家の金箱だ例文帳に追加

She is the money-maker of the family―the milch cow of the family.  - 斎藤和英大辞典

あの事はあのままにしておいた例文帳に追加

I have left the matter as it was.  - 斎藤和英大辞典

あの細君はあの男には過ぎ物だ例文帳に追加

She is too good for him  - 斎藤和英大辞典

あの細君はあの男には過ぎ物だ例文帳に追加

He is unworthy of her.  - 斎藤和英大辞典

あの事はあのままになっている例文帳に追加

The matter remains as it was  - 斎藤和英大辞典

あの事はあのままになっている例文帳に追加

The matter rests there.  - 斎藤和英大辞典

あの店は高い、 あの店は安い例文帳に追加

They sell dear at that housesell cheap at that house.  - 斎藤和英大辞典

例文

あの件はあのままである。例文帳に追加

The matter has not been settled yet. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS