1016万例文収録!

「あやな」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あやなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あやなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18743



例文

なんかあやし~例文帳に追加

I smell a rat. - サラリと言えると格好いいスラングな英語

本名あや例文帳に追加

Real name: Aya  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あやふやな診断例文帳に追加

a vague diagnosis  - Weblio Email例文集

ああらあやしやな例文帳に追加

O wonder of wonders!  - 斎藤和英大辞典

例文

ああらあやしやな例文帳に追加

Heaven protect us!  - 斎藤和英大辞典


例文

小さなあやまち例文帳に追加

a little mistake  - EDR日英対訳辞書

大きなあやまち例文帳に追加

a big mistake  - EDR日英対訳辞書

泣く子をあやす.例文帳に追加

pacify a crying child  - 研究社 新英和中辞典

過ちなどを事情を述べて,あやまる例文帳に追加

to apologize for one's mistake  - EDR日英対訳辞書

例文

事実のあやふやな把握.例文帳に追加

an insecure grasp of the facts  - 研究社 新英和中辞典

例文

まあ[やあ], 美しい(なあ)!例文帳に追加

My! It's beautiful!  - 研究社 新英和中辞典

あやしく不思議なこと例文帳に追加

a suspicious and strange situation  - EDR日英対訳辞書

「ああ、やっちゃったな」例文帳に追加

"Well, you've done it now,"  - G.K. Chesterton『少年の心』

謝らないで例文帳に追加

Please don't apologize. - Weblio Email例文集

大きな誤り.例文帳に追加

a great mistake  - 研究社 新英和中辞典

大なる誤り例文帳に追加

a gross mistake  - 斎藤和英大辞典

謝らないで。例文帳に追加

Don't apologize. - Tatoeba例文

謝りなさい。例文帳に追加

Apologize to them. - Tatoeba例文

怪しげな僧例文帳に追加

a strange priest  - EDR日英対訳辞書

二人はあやしい仲だ例文帳に追加

They have suspicious relations with each other.  - 斎藤和英大辞典

あやり直しだ例文帳に追加

Now it must be done over again.  - 斎藤和英大辞典

手に取ってあやつる綱例文帳に追加

a rope used for manipulating something  - EDR日英対訳辞書

諱は恵仁(あやひと)。例文帳に追加

His posthumous name was Ayahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてあやつの名はヘイヤ」例文帳に追加

His name is Haigha.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「まあ話のあやですがね、」例文帳に追加

"It's a way of speaking,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

誤りを直せ。例文帳に追加

Correct errors. - Tatoeba例文

誤りを直せ。例文帳に追加

Correct errors.  - Tanaka Corpus

直せない誤り例文帳に追加

an irreparable mistake  - 日本語WordNet

「船はなくなる、首もあやしい、例文帳に追加

"Ship gone, neck gone  - Robert Louis Stevenson『宝島』

あなたに謝る。例文帳に追加

I will apologize to you.  - Weblio Email例文集

あなたに謝る。例文帳に追加

I apologize to you.  - Weblio Email例文集

私は謝らない。例文帳に追加

I will not apologize.  - Weblio Email例文集

根本的な誤り.例文帳に追加

a radical error  - 研究社 新英和中辞典

残念な誤り.例文帳に追加

a regrettable error  - 研究社 新英和中辞典

重大な誤り.例文帳に追加

a serious mistake  - 研究社 新英和中辞典

怪しげな人物.例文帳に追加

a suspicious character  - 研究社 新英和中辞典

許されない誤り.例文帳に追加

an unforgivable error  - 研究社 新英和中辞典

誤りなるべし例文帳に追加

It may be a mistake  - 斎藤和英大辞典

誤りなるべし例文帳に追加

It must be a mistake.  - 斎藤和英大辞典

あーら怪しやな例文帳に追加

Heaven protect us!  - 斎藤和英大辞典

明白な誤り例文帳に追加

a glaring error  - 日本語WordNet

不可解な誤り例文帳に追加

inexplicable errors  - 日本語WordNet

妖しげな老婆例文帳に追加

an uncanny old woman  - EDR日英対訳辞書

ささいな誤ち例文帳に追加

an insignificant mistake - Eゲイト英和辞典

重大な過ち例文帳に追加

gross misconduct - Eゲイト英和辞典

ささいな誤り例文帳に追加

a slight error - Eゲイト英和辞典

謝る必要はない。例文帳に追加

Don't apologize.  - Tanaka Corpus

——屋根がもつかなあ例文帳に追加

--Will the roof bear?  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

あやうく道に迷いそうになった。例文帳に追加

I almost got lost.  - Weblio Email例文集

例文

彼は子供のあやし方を知らない。例文帳に追加

He doesn't know the mystery of children. - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
サラリと言えると格好いいスラングな英語
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS