1016万例文収録!

「ありました」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ありましたに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ありましたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7919



例文

アリスはいきなりもうしました。例文帳に追加

Alice suddenly remarked.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスはがっかりして付け加えました。例文帳に追加

she added in dismay,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスは、不思議そうに言いました。例文帳に追加

Alice said with a puzzled air.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスはちょっと考えこみました。例文帳に追加

Alice considered a little.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

アリスは考え込んでいいました。例文帳に追加

Alice said in a thoughtful tone.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

アリスはがっかりしました。例文帳に追加

Alice was sorry for this,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスは勇気を出してきいてみました。例文帳に追加

Alice ventured to remark.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスは、首を横にふりました。例文帳に追加

Alice shook her head.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

こんどはアリスもかなりおびえました。例文帳に追加

She was quite frightened this time,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

アリスは考えこんで申しました。例文帳に追加

Alice said thoughtfully:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

アリスは自分を訂正しました。例文帳に追加

Alice corrected herself.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

——すごく気に入りました」とアリス。例文帳に追加

--I liked it very much.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスもおじぎを返しました。例文帳に追加

and Alice returned the bow,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

アリスは声に出して言いました。例文帳に追加

she said aloud.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

とかわいそうなアリスは考えました。例文帳に追加

thought poor Alice,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そう考えて、アリスは口を開きました。例文帳に追加

So she began:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスは、なだめるように言いました。例文帳に追加

said Alice in a soothing tone:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはかなしそうにいいました。例文帳に追加

said Alice sadly.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはよろこんで顔をあげました。例文帳に追加

and she looked up eagerly,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスは自分でへんじをしました。例文帳に追加

she answered herself.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そしてアリスはそのままつづけました。例文帳に追加

And so she went on,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そこでアリスはこう思いました。例文帳に追加

then, saying to herself  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはつぶやいて、どなりました。例文帳に追加

she said to herself, and shouted out,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスは、ちぢこまって言いました。例文帳に追加

said Alice, timidly;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはいそいでへんじをしました。例文帳に追加

Alice hastily replied;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスは怒って言いました。例文帳に追加

said Alice indignantly.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはすぐに言いました。例文帳に追加

said Alice hastily;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

と声にだしてアリスはくりかえしました。例文帳に追加

she repeated, aloud.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはぜつぼうして言いました。例文帳に追加

said Alice desperately:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスは思って、先をつづけました。例文帳に追加

thought Alice, and she went on.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはちょっとまってみました。例文帳に追加

Alice waited a little,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスは、考えぶかげにいいました。例文帳に追加

said Alice thoughtfully:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

きゅうにアリスはひらめきました。例文帳に追加

A bright idea came into Alice's head.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはあえてきいてみました。例文帳に追加

Alice ventured to ask.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはしずかにもうしました。例文帳に追加

Alice gently remarked;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスは勇気を出して言ってみました。例文帳に追加

Alice ventured to remark.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはきっぱりといいました。例文帳に追加

said Alice sharply,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはおずおずと言いました。例文帳に追加

said Alice timidly.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはあわてて口を閉じました。例文帳に追加

she checked herself hastily.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスはきれぎれの息でききました。例文帳に追加

Alice panted as she ran;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

王さまはアリスにききました。例文帳に追加

the King said to Alice.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

みんなアリスのほうを見ました。例文帳に追加

Everybody looked at Alice.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

アリスが大声でいいました。例文帳に追加

said Alice loudly.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

トラブルが多くありましたが、柔軟に素早く対応してきました。例文帳に追加

There were many problems, but we dealt with them with speed and flexibility.  - Weblio Email例文集

ご注文を確定しました。ご利用頂きありがとうございました。メールで書く場合 例文帳に追加

Your order is now confirmed. Thank you.  - Weblio Email例文集

あなたのマシンに何がありますか?例文帳に追加

What's on your machine?  - Gentoo Linux

私は練習がつらいときもあり部活に行きたくない日もありました例文帳に追加

I also had times when practice was rough and days I didn't want to go to the club activity.  - Weblio Email例文集

その部屋には便利なシャワーがありましたが、他の部屋にはありませんでした。例文帳に追加

That room had a convenient shower, but the other rooms didn't.  - Weblio Email例文集

「たいしたセンセーションでありました!」と付け加えた。例文帳に追加

and added: "Some sensation!"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

わたしたちも、かつてはそこにいたことがありました例文帳に追加

We too have been there;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS