例文 (999件) |
いさぬまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19553件
細かい布地を持たないさま例文帳に追加
not having a fine texture - 日本語WordNet
扱い方が寛大すぎて,なまぬるいさま例文帳に追加
of the way in which something is treated, being too lax and uncommitted - EDR日英対訳辞書
衣服の布地が分厚いさま例文帳に追加
of a characteristic of cloth, thick - EDR日英対訳辞書
あとに未練が残って死ぬことができないさま例文帳に追加
the condition of having regrets that prevent a peaceful death - EDR日英対訳辞書
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。例文帳に追加
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. - Tatoeba例文
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。例文帳に追加
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it. - Tanaka Corpus
さらに、成膜するアモルファス酸化物半導体としてはInGaZnO、InWO、InWZnOまたはInWSnOが好ましい。例文帳に追加
Furthermore, InGaZnO, InWO, InWZnO or InWSnO is preferable as the amorphous oxide semiconductor to be deposited. - 特許庁
当該窒化物半導体ナノ粒子は、新規の組成を有する新規のII−III−N化合物半導体(例えば、ZnGaN、ZnInN、ZnInGaN、ZnAlN、ZnAlGaN、ZnAlInN、または、ZnAlGaInN)によって形成されている。例文帳に追加
The nitride semiconductor nanoparticle is formed of a new II-III-N compound semiconductor having a new composition (for example, ZnGaN, ZnInN, ZnInGaN, ZnAlN, ZnAlGaN, ZnAlInN or ZnAlGaInN). - 特許庁
布または紙の小さな一片例文帳に追加
a small piece of cloth or paper - 日本語WordNet
複合繊維および該繊維から形成される織布、編布または不織布例文帳に追加
CONJUGATE FIBER AND WOVEN, KNITTED OR NONWOVEN FABRIC FORMED FROM THE SAME FIBER - 特許庁
細かいところまで注意が行き届いて,手抜かりのないさま例文帳に追加
of someone or something, being meticulous - EDR日英対訳辞書
燃焼合成反応によるBN、AlN又はSi3N4の製造方法例文帳に追加
PRODUCTION OF BORON NITRIDE, ALUMINUM NITRIDE OR SILICON NITRIDE THROUGH COMBUSTION SYNTHESIS - 特許庁
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。例文帳に追加
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. - Tatoeba例文
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。例文帳に追加
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. - Tanaka Corpus
複層塗膜が形成された被塗物及び被塗物への複層塗膜の形成方法例文帳に追加
WORKPIECE TO BE COATED FORMED WITH MULTILAYER COATING FILM AND METHOD FOR FORMING MULTILAYER COATING FILM TO WORKPIECE TO BE COATED - 特許庁
彼女はその記憶をすべて頭からぬぐい去った.例文帳に追加
She blotted out all memory of it. - 研究社 新英和中辞典
僕は虐待されて黙っていられぬ例文帳に追加
I will not suffer myself to be ill-treated. - 斎藤和英大辞典
その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。例文帳に追加
The little girl was crying for the teddy bear. - Tatoeba例文
瞬く間に、すべての無感覚と撤退は、ぬぐい去られた例文帳に追加
in an instant all the deadness and withdrawal were wiped away - 日本語WordNet
その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。例文帳に追加
The little girl was crying for the teddy bear. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |