例文 (999件) |
いなばさきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18803件
さいさき良ければ半ば成功。例文帳に追加
Well begun is half done. - Tatoeba例文
さいさき良ければ半ば成功。例文帳に追加
Well begun is half done. - Tanaka Corpus
「先にいけばやさしくなる」例文帳に追加
`It gets easier further on,' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
真実味のない口先ばかりの言葉例文帳に追加
false and empty words - EDR日英対訳辞書
長崎裁判所:長崎県:沢宣嘉例文帳に追加
Nagasaki Court: Nagasaki Prefecture: Nobuyoshi SAWA - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お代は先払いになっています.例文帳に追加
Will [Would] you pay in advance? - 研究社 新和英中辞典
第六十条 予算は、さきに衆議院に提出しなければならない。例文帳に追加
Article 60. The budget must first be submitted to the House of Representatives. - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) 送達宛先は、オーストラリア国内の宛先でなければならない。例文帳に追加
(2) An address for service must be an address in Australia. - 特許庁
決定などを一時ひかえてさきに延ばすこと例文帳に追加
to temporarily postpone the settlement of something - EDR日英対訳辞書
「先んずれば即ち勝つ」の意味。例文帳に追加
It means, 'First come, first served.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乳兄弟は稲葉正勝、稲葉正吉、稲葉正利。例文帳に追加
His foster brothers were Masakatsu INABA, Masayoshi INABA and Masatoshi INABA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この場合,宛先は必要としない。例文帳に追加
In such case, the address is not required. - 特許庁
私はメールの送付宛先を確認しなければならない。例文帳に追加
I have to confirm the email address. - Weblio Email例文集
(2) 送達宛先は,すべての場合に共和国内でなければならない。例文帳に追加
(2) An address for service shall in all cases be in the Republic. - 特許庁
最も著名な佐々木氏一族については佐々木源氏などとも呼ばれる。例文帳に追加
The Sasaki clan, the most famous line, is also known as "Sasaki-Genji." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黄褐色のしばしば紫の斑点のある花を持つ、華やかなしばしば栽培される植物例文帳に追加
a showy often-cultivated plant with tawny yellow often purple-spotted flowers - 日本語WordNet
最先出願が,本法施行の前年内になされていなければならない。例文帳に追加
The first application must have been filed within the year preceding the enactment of this Law. - 特許庁
(特にバレーなどで爪先での)体のすばやい回転例文帳に追加
a rapid spin of the body (especially on the toes as in ballet) - 日本語WordNet
稲葉正成の妻で、稲葉正勝、稲葉正吉、稲葉正利は実子。例文帳に追加
Tsubono was the wife of Masanari INABA and the biological mother of Masakatsu INABA, Masayoshi INABA and Masatoshi INABA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
波板先混合面燃焼バーナ例文帳に追加
CORRUGATED NOZZLE PLATE BURNER - 特許庁
杜氏蔵人言葉では「先生」(さきなま)、「生貯」(なまちょ)などという。例文帳に追加
In the language of toji and other workers in breweries, "sakinama" or "namacho" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
競馬で,鼻先ぐらいの僅差例文帳に追加
in a horse race, decided by a very narrow margin - EDR日英対訳辞書
これはずっとやらなければいけなかったのに、先延ばしにしてきたものだ。例文帳に追加
Despite that this needed to be done the whole time, I waited until the very last minute. - Weblio Email例文集
紫銀唐松という草花例文帳に追加
a herb called thalictrum actaefolium - EDR日英対訳辞書
ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。例文帳に追加
Fine words butter no parsnips. - Tatoeba例文
ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。例文帳に追加
Fine words butter no parsnips. - Tanaka Corpus
孝徳天皇は、難波長柄豊碕(なにわのながらのとよさき)に宮を置いた。例文帳に追加
Emperor Kotoku set up his palace in Naniwa no Nagara no Toyosaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海外の取引先の書類は英語で記入しなければならない。例文帳に追加
I have to write the documents for overseas clients in English. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |