意味 | 例文 (259件) |
うわのそらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 259件
ある地点の上の空例文帳に追加
the sky above a given geographic spot - EDR日英対訳辞書
君の心はうわの空だ例文帳に追加
Your wits are gone a wool-gathering. - 英語ことわざ教訓辞典
上の空で聴いている者が多い例文帳に追加
Many are inattentive listeners. - 斎藤和英大辞典
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。例文帳に追加
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. - Tatoeba例文
彼は授業中上の空だった。例文帳に追加
He had his head in the clouds in class. - Tatoeba例文
トムは授業中上の空だった。例文帳に追加
Tom was inattentive in class. - Tatoeba例文
彼は上の空で手紙を読んだ例文帳に追加
he read the letter absently - 日本語WordNet
彼は授業中上の空だった。例文帳に追加
He had his head in the clouds in class. - Tanaka Corpus
私はおそらく他の人も私の意見に賛成すると思う。例文帳に追加
I think other people will likely agree with my opinion. - Weblio Email例文集
おそらく彼はその噂を知っているだろう。例文帳に追加
It is conceivable that he knows the rumor. - Tatoeba例文
おそらく彼はその噂を知っているだろう。例文帳に追加
It is conceivable that he knows the rumor. - Tanaka Corpus
譜表の線の間、下、または上の空間の1つ例文帳に追加
one of the areas between or below or above the lines of a musical staff - 日本語WordNet
おそらくは多少の嘲笑もこめていたのだろう、われわれがかくもかれにおびえているということについて。例文帳に追加
chuckled a little I fancied, at the thought that we were so frightened of him. - R. Landor『カール・マルクス Interview』
彼女はその長い会議中ずっと心は上の空だった例文帳に追加
She had her head in the clouds during the long meeting. - Eゲイト英和辞典
上の空で話して聞いていたので、ほとんど覚えていません。メールで書く場合 例文帳に追加
I don't remember much because I wasn't really listening. - Weblio Email例文集
君は上の空で聴いているからわからないのだ例文帳に追加
You do not understand, because you do not pay attention. - 斎藤和英大辞典
彼はいつも上の空で人がものを尋ねても返事もせぬ例文帳に追加
He is always abstracted―absent-minded―and never answers your questions. - 斎藤和英大辞典
灰色の軍服が、背にした空の風景と調和している。例文帳に追加
The gray costume harmonized with its aerial background; - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
私は来年の今頃はおそらく大学生になっているでしょう。例文帳に追加
I will perhaps be a university student this time next year. - Weblio Email例文集
私が話しかけても彼女は上の空だった.例文帳に追加
When I talked to her, her mind was somewhere else [she was paying no attention]. - 研究社 新和英中辞典
上の空で、話を聞いてたでしょう。例文帳に追加
You were just listening to the talk, without thinking. - Tatoeba例文
空気調和機の空除霜判定装置例文帳に追加
VAIN DEFROSTING DETERMINATION DEVICE OF AIR CONDITIONER - 特許庁
空気調和装置及びその空水冷運転制御方法例文帳に追加
AIR CONDITIONER AND AIR-WATER COOLING OPERATION CONTROL METHOD - 特許庁
私はそれを楽しめなかった。おそらく私は輪の中心にいるような楽しい人間ではなかったのだろう。例文帳に追加
I didn't enjoy it and probably wasn't a pleasant person to be around - 日本語WordNet
「その贈収賄事件に私は関与していない」とその政治家はそらうそぶいていた.例文帳に追加
“I have nothing to do with the bribery case," said the politician with a nonchalant air. - 研究社 新和英中辞典
われわれの見当では、おそらくそういうマシンの4世代目か5世代目にかかっているだろう。例文帳に追加
We would guess that they are now on their fourth or fifth generation of such devices. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
利口な策略は、ドイツのスパイ活動脅威の中和に恐らく成功した例文帳に追加
a clever wheeze probably succeeded in neutralizing the German espionage threat - 日本語WordNet
意味 | 例文 (259件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX” 邦題:『カール・マルクス Interview』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |