例文 (999件) |
えじかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49927件
「ジム、おまえか、例文帳に追加
"Is that you, Jim? - Robert Louis Stevenson『宝島』
ええじゃないか。例文帳に追加
Eejanaika (never mind; frenzied dancing and chanting) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ホエジカ例文帳に追加
muntjacs - 日本語WordNet
事実上の考え例文帳に追加
factual considerations - 日本語WordNet
羊を数える.例文帳に追加
count sheep - 研究社 新英和中辞典
一時の考え例文帳に追加
a passing fancy - 斎藤和英大辞典
邪悪な考え例文帳に追加
evil thoughts - Eゲイト英和辞典
FFAG加速器例文帳に追加
FFAG ACCELERATOR - 特許庁
じっくりと考える例文帳に追加
Think carefully - Weblio Email例文集
じっと考え込む例文帳に追加
lost in thought - 日本語WordNet
じかに得る情報.例文帳に追加
immediate information - 研究社 新英和中辞典
じかに得た情報例文帳に追加
immediate information - Eゲイト英和辞典
柔軟な考え方例文帳に追加
flexible thinking - Weblio Email例文集
干戈を交える例文帳に追加
to open hostilities―wage war - 斎藤和英大辞典
君から始め給え例文帳に追加
You begin. - 斎藤和英大辞典
おかえりお嬢。例文帳に追加
Welcome home ma'am. - Tatoeba例文
彼女に言え、バカ!例文帳に追加
Tell her, you idiot! - Tatoeba例文
十分考えたうえで.例文帳に追加
after [upon] due consideration - 研究社 新英和中辞典
ええ、時代は変わりました。例文帳に追加
Well, times have changed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
営業時間を教えてもらえますか?例文帳に追加
Can you tell me your operating hours? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
カジカガエル例文帳に追加
a singing frog - EDR日英対訳辞書
上から順に例文帳に追加
From the top - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
可視化エンジン例文帳に追加
VISUALIZATION ENGINE - 特許庁
英詩が味わえるか例文帳に追加
Can you appreciate English poetry? - 斎藤和英大辞典
上演は100回を数えた例文帳に追加
the play ran for 100 performances - 日本語WordNet
越前糠杜氏(えちぜんぬかとうじ)例文帳に追加
Echizennuka Toji - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自分の考えをまじえないさま例文帳に追加
the condition of being unintentional - EDR日英対訳辞書
彼は、こらえかねて彼女に答えた例文帳に追加
he answered her impatiently - 日本語WordNet
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |