1016万例文収録!

「えてかって」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えてかっての意味・解説 > えてかってに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えてかっての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 903



例文

間違えてかっています。例文帳に追加

You have the wrong number. - Tatoeba例文

間違えてかっています。例文帳に追加

You have the wrong number.  - Tanaka Corpus

それがお前の得手勝手だ例文帳に追加

That's your selfishness.  - 斎藤和英大辞典

私は間違えて多く買ってしまった。例文帳に追加

I accidentally bought too much. - Weblio Email例文集

例文

私に向って向きを変えてください。例文帳に追加

Please turn toward me. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

私に向かってえている犬はとても大きかったです。例文帳に追加

The dog barking at me was very big.  - Weblio Email例文集

未来に向かって飛躍したいと考えています。例文帳に追加

I want to leap into the future.  - Weblio Email例文集

私はあなたにそれを分かってもらえて嬉しい。例文帳に追加

I am glad that I could have you understand that.  - Weblio Email例文集

私はあなたにそれを分かってもらえて良かった。例文帳に追加

I'm glad you understood that.  - Weblio Email例文集

例文

その台風が方向を変えて、東に向かっている。例文帳に追加

That typhoon changed direction and is heading east. - Weblio Email例文集

例文

彼は机に向かってぼんやり考えている例文帳に追加

He sits at his desk in a brown study.  - 斎藤和英大辞典

その男は血相変えてかって来た例文帳に追加

He turned on me with an alarming look.  - 斎藤和英大辞典

誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。例文帳に追加

Whoever calls, take their number. - Tatoeba例文

火が消えかかっています。木を加えて下さい。例文帳に追加

The fire is going out; will you add some wood? - Tatoeba例文

火が消えかかっています。木を加えてくれますか。例文帳に追加

The fire is going out; will you add some wood? - Tatoeba例文

もし分かってたら、私に教えてくれたでしょ?例文帳に追加

If you'd known, you would've told me, wouldn't you? - Tatoeba例文

傾いた方向へ向かって、またはその方向を超えて例文帳に追加

over or across in a slanting direction  - 日本語WordNet

誰から電話がかかってきても、電話番号をひかえておいて。例文帳に追加

Whoever calls, take their number.  - Tanaka Corpus

火が消えかかっています。木を加えて下さい。例文帳に追加

The fire is going out; will you add some wood?  - Tanaka Corpus

火が消えかかっています。木を加えてくれますか。例文帳に追加

The fire is going out; will you add some wood?  - Tanaka Corpus

お前は得手勝手ばかり言って困る例文帳に追加

You will have everything your own way.  - 斎藤和英大辞典

得手勝手なことばかりする例文帳に追加

You only consult your own convenience.  - 斎藤和英大辞典

彼は得手勝手ばかり言う例文帳に追加

He will have everything his own way.  - 斎藤和英大辞典

自分で考えてみることが大事だとは分かってはいるんだけれど。例文帳に追加

I understand that trying to think for yourself is important but.  - Weblio Email例文集

この仕事がどんなに長い時間がかかっているか考えてもごらんなさい.例文帳に追加

Reflect how long the work has taken!  - 研究社 新英和中辞典

思ったほど正直でないとわかって, 彼への幻想は消えてしまった.例文帳に追加

Finding that he is not as honest as I thought, I've lost my illusions about him.  - 研究社 新和英中辞典

彼らは燃えている小屋に向かってあらゆる方向から放水した.例文帳に追加

They sprayed water on the burning hut from all directions.  - 研究社 新和英中辞典

かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。例文帳に追加

I know. I've thought about how to pace myself. - Tatoeba例文

その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。例文帳に追加

The job looked quite simple, but it took me a week. - Tatoeba例文

ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かってえていた。例文帳に追加

Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon. - Tatoeba例文

かってくるものにぶつからないように,体の向きを変えてさける例文帳に追加

of a person, to avoid colliding with something oncoming by moving oneself aside  - EDR日英対訳辞書

私たちは極力、面と向かって話をしたいと考えています。例文帳に追加

We like to communicate with people face-to-face when possible. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。例文帳に追加

I know. I've thought about how to pace myself.  - Tanaka Corpus

その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。例文帳に追加

The job looked quite simple, but It took me a week.  - Tanaka Corpus

ケイトの犬が、正午に門のところでブライアンに向かってえていた。例文帳に追加

Kate's dog was barking at Brian at the gate at noon.  - Tanaka Corpus

それから影と光がぶつかって、見えざる殴り合いの音が聞こえてきた。例文帳に追加

and then shadow and flash came together and there was the sound of unseen blows.  - JACK LONDON『影と光』

「分かってくれたと思うけど、とにかくもうなにもかもがひどいありさまに思えて例文帳に追加

"You see I think everything's terrible anyhow,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

これを有効に使って行きたいと考えています。例文帳に追加

I would like to use this effectively.  - Weblio Email例文集

私が彼のチケットを立て替えて買っておきます。例文帳に追加

I paid for his ticket.  - Weblio Email例文集

ペンに代えて筆を使って作業をした。例文帳に追加

I'm working using a writing brush in place of a pen. - Weblio Email例文集

彼は目に見えて快方に向っている。例文帳に追加

He is getting better quickly. - Tatoeba例文

草木を植えて鳥獣を飼っている所例文帳に追加

the place where both plants are grown and animals are kept  - EDR日英対訳辞書

将来にそなえて必要量以上に買ってためておく品例文帳に追加

excess goods purchased as a provision for the future  - EDR日英対訳辞書

提供精子を使って生まれる赤ん坊が増えている。例文帳に追加

An increasing number of babies are being born using donated sperm. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は目に見えて快方に向っている。例文帳に追加

He is getting better quickly.  - Tanaka Corpus

緑がかっている白いベリーが羽状葉と緑がかっている花を支えている滑らかなアメリカの湿地帯低木例文帳に追加

smooth American swamp shrub with pinnate leaves and greenish flowers followed by greenish white berries  - 日本語WordNet

壇上の弁士は群衆に向かって「国民の連帯」を盛んに訴えていた.例文帳に追加

The speaker on the platform was appealing vigorously to the crowd for “the solidarity of the nation."  - 研究社 新和英中辞典

赤道のちょうど南の太平洋を西に向かってえて流れる赤道海流例文帳に追加

an equatorial current that flows west across the Pacific just south of the equator  - 日本語WordNet

その後、襲いかかってきた八汐を討ち千松のかたきを取るが、巻物は鼠がくわえて去る。例文帳に追加

Then she is attacked by Yashio, whom she kills in return to avenge the death of Senmatsu, but the scroll is taken away by a mouse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「転落途中に木に引っかかってみれば、すぐそばにヒラタケがたくさん生えているではないか。」例文帳に追加

I got caught on a tree while I was falling down, and I noticed there were so many oyster mushrooms around there.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS