1016万例文収録!

「えなま」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > えなまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

えなまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49924



例文

猥褻な考えを持つさま例文帳に追加

having lewd thoughts  - 日本語WordNet

感覚に訴えないさま例文帳に追加

not appealing to the senses  - 日本語WordNet

考えをまとめなさい例文帳に追加

pull your thoughts together  - 日本語WordNet

耐えるのが不可能なさま例文帳に追加

impossible to resist  - 日本語WordNet

例文

決してありえないさま例文帳に追加

without fail  - EDR日英対訳辞書


例文

すこしもありえないさま例文帳に追加

to no degree  - EDR日英対訳辞書

まきぞえになること例文帳に追加

the condition of becoming involved in something  - EDR日英対訳辞書

他をかえりみないさま例文帳に追加

being ignorant of something  - EDR日英対訳辞書

手ごたえがないさま例文帳に追加

to have no response  - EDR日英対訳辞書

例文

よく聞こえないさま例文帳に追加

of someone to be hard of hearing  - EDR日英対訳辞書

例文

才知に冴えがないさま例文帳に追加

slow-witted  - EDR日英対訳辞書

耳がよく聞こえないさま例文帳に追加

to be slightly deaf  - EDR日英対訳辞書

お世辞にも言えないさま例文帳に追加

even as a responsibility  - EDR日英対訳辞書

控えめで,おとなしいさま例文帳に追加

to be gentle in manner  - EDR日英対訳辞書

かなり若く見えますよ。例文帳に追加

You look much younger. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

いいえ、まだなんですよね。例文帳に追加

No, not yet I think. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

斜め向きに生えています。例文帳に追加

It’s growing diagonally. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

身分をわきまえなっさい。例文帳に追加

Remember your station in life.  - Tanaka Corpus

違う。うまく言えない。例文帳に追加

No. I don't know. It's a lot of things.  - Tanaka Corpus

まず現実には起こりえない。例文帳に追加

Physically impossible.  - Tanaka Corpus

そんな事忘れてしまえ。例文帳に追加

Put me in touch with her.  - Tanaka Corpus

そうとはまず思えない。例文帳に追加

I scarcely think so.  - Tanaka Corpus

おい、おまえ、逃げるな。例文帳に追加

Don't you go away.  - Tanaka Corpus

あなたは歌を歌えます。例文帳に追加

You can sing a song.  - Tanaka Corpus

30まで数えなさい。例文帳に追加

Count up to thirty.  - Tanaka Corpus

名前: 用件の名前例文帳に追加

Name: name of the subject  - NetBeans

前島みなと公園例文帳に追加

Maejima Minato-koen (the Maejima port park)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まな板支え支柱例文帳に追加

CHOPPING BOARD SUPPORT - 特許庁

そんなことありえませんよ。例文帳に追加

And it's not so.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

「おやまた考えてたな」例文帳に追加

"You must have been thinking again,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「いいえ、なりませんね。例文帳に追加

`No, it can't,' said the Queen.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

(「いまがそうならねえ」例文帳に追加

(`I only wish it was,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

おまえ、泳げないじゃろ?」例文帳に追加

you can't swim, can you?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

これだけは言えますな。例文帳に追加

but I will say this,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「えぇ、気に入りませんな。例文帳に追加

"I don't, sir.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

まだ答えはなかった。例文帳に追加

Still no reply.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

「おまえらは船をなくした。例文帳に追加

"You lost the ship;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ママのことを考えなきゃ。例文帳に追加

Think of mummy!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「なんも聞こえませんぜ」例文帳に追加

"I heard nothing,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「おまえがフックなら、」例文帳に追加

"If you are Hook,"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

「礼儀作法をわきまえてない!」例文帳に追加

"Bad form!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ちっぽけなつまらない家.例文帳に追加

a potty little house  - 研究社 新英和中辞典

なまっていない英語例文帳に追加

uncorrupted English  - 日本語WordNet

この上なく愚かなさま例文帳に追加

very silly or lacking seriousness  - EDR日英対訳辞書

「彼亡くなったよ」「ええ, まさか」.例文帳に追加

He's dead."—“Oh, no!"  - 研究社 新英和中辞典

あなたは今なにを考えていますか。例文帳に追加

What are you thinking about now?  - Weblio Email例文集

満足そうなまなざし[ほほえみ].例文帳に追加

a contented look [smile]  - 研究社 新英和中辞典

間もなくお見えになりましょう.例文帳に追加

He will soon be here.  - 研究社 新和英中辞典

おまえ、約束を守らなかったな。例文帳に追加

You didn't keep your word. - Tatoeba例文

例文

その前なら来れます。例文帳に追加

I can come if it is before that.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS