意味 | 例文 (410件) |
おおいちばんの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 410件
いちばん大きなもの例文帳に追加
the biggest one - EDR日英対訳辞書
一番おおもとの家例文帳に追加
the originator of a family line - EDR日英対訳辞書
これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。例文帳に追加
This is the largest dictionary there is in this library. - Tanaka Corpus
とうとう、いちばん大きなネズミの一匹が尋ねました。例文帳に追加
Finally one of the biggest mice spoke. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
その聖堂は世界で一番大きい。例文帳に追加
That church is the biggest in the world. - Weblio Email例文集
空気タイヤの一番外の覆い例文帳に追加
the outermost covering of a pneumatic tire - 日本語WordNet
多くの中で一番先であること例文帳に追加
the condtion of being the foremost in position - EDR日英対訳辞書
一番大きな食事は何ですか?例文帳に追加
What is the biggest meal? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これが一番大きいサイズですか?例文帳に追加
Is this the biggest size you have? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。例文帳に追加
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. - Tatoeba例文
日食や月食で,太陽や月がいちばん多く欠けた時の状態例文帳に追加
in solar and lunar eclipses, the state of a celestial body being mostly eclipsed - EDR日英対訳辞書
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。例文帳に追加
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. - Tanaka Corpus
ドロシーは、いちばん大きなサル二匹の間で楽々と飛んでおりました。例文帳に追加
Dorothy found herself riding easily between two of the biggest Monkeys, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
いちばん大きなトラがライオンのところにきて、おじぎをしてこう言います。例文帳に追加
The biggest of the tigers came up to the Lion and bowed, saying: - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
シモンは答えた,「いちばん多く許されたほうだと思います」。例文帳に追加
Simon answered, “He, I suppose, to whom he forgave the most.” - 電網聖書『ルカによる福音書 7:43』
そのなかでも一番おおはしゃぎなのは、キューピッドでした。例文帳に追加
Most gladsome sight of all, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
量的にいちばん多かったのは東隣の近江国から入ってくる『大津酒』であったという。例文帳に追加
The most widely available sake in quantities was "Otsu sake" entering from Omi Province, a neighbor on the east. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どの国が、一番人口が多いか知っていますか?例文帳に追加
Do you know which country has the largest population? - Weblio Email例文集
あなたが日本で一番多く聞かれた質問は何ですか。例文帳に追加
What's the question you got asked the most in Japan? - Weblio Email例文集
私が今まで見たなかで一番大きな月だった。例文帳に追加
Out of all the ones I have seen so far, this is the biggest moon. - Weblio Email例文集
この滝は今まで見た中で一番大きかった。例文帳に追加
This waterfall is the biggest waterfall that I have seen until now. - Weblio Email例文集
その施設は日本の空港の中で一番大きい。例文帳に追加
That facility is the biggest one out of Japan's airports. - Weblio Email例文集
このクラスの中で一番大きいのは誰ですか?例文帳に追加
Who is the biggest in this class? - Weblio Email例文集
人口が一番多い町はどこですか?例文帳に追加
Where is the town with the highest population? - Weblio Email例文集
これは日本で一番大きな観覧車です。例文帳に追加
This is the biggest Ferris wheel in Japan. - Weblio Email例文集
この台風は今までの中で一番大きいです。例文帳に追加
This typhoon is the biggest one yet. - Weblio Email例文集
私たちはそのアトラクションに一番多く乗った。例文帳に追加
We rode that attraction the most. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (410件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |