1016万例文収録!

「おおいちばん」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおいちばんの意味・解説 > おおいちばんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおいちばんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 410



例文

耐熱樹脂と2種以上のフィラーとを含有してなり、該2種以上のフィラーのそれぞれにつき構成する粒子の平均粒子径を測定して得られる値のうち、1番目に大きい値をD_1、2番目に大きい値をD_2としたとき、D_2/D_1の値が0.15以下である多孔質フィルム。例文帳に追加

The porous film comprises a heat-resistant resin and 2 or more types of fillers, wherein D_2/D_1 value is ≤0.15, when D_1 is defined as the largest value obtained by measuring average particle size of particle constituting each type of fillers out of 2 or more types of fillers, and D_2 is defined as the second largest value. - 特許庁

制御回路は、複数の第2のメモリセルの全てに抵抗値が大きくなる同じ第1の論理を記憶させた状態で、選択トランジスタをオンして流れる読み出し電流が一番大きくなる第2のメモリセルを第2の参照セルとして第2のセルアレイから選定する。例文帳に追加

The controlling circuit selects a second memory cell in which a reading current flowing after the selection transistor is turned on becomes a maximum value as a second reference cell from a second cell array under a state that the same first logic causing the resistance value to increase is stored in all of a plurality of second memory cells. - 特許庁

経路計算を行うモードとして「案内看板を多く表示する探索」というスイッチを設けて、このスイッチが押下された場合には、案内看板が一番多く出るような経路計算を看板情報に基づいて実施してユーザに情報を報知する。例文帳に追加

As a mode for performing the route computation, a switch saying 'a search which displays many guide signboards' is provided, and when this switch is pressed down, route computation such as a route in which the largest number of guide signboards appear is performed on the basis of signboard information, and its information is reported to the user. - 特許庁

1990 年と2009 年おけるASEAN への中間財輸出額の輸出元別シェアをみると、1990 年での中間財調達先は我が国が22.9%と一番大きなシェアを占めていたのが、2009 年になると、ASEAN 域内からの調達が21.1%と、2 位我が国(シェア11.8%)を大きく離してトップとなっている(第2-1-2-8 図)。例文帳に追加

Examining the share of the amount of intermediate goods exported to ASEAN by foreign countries in 1990 and 2009, Japan had the largest share of 22.9% as a country providing the intermediate goods in 1990. But in 2009, the procurement from countries within ASEAN reached 21.1% largely exceeding Japan's share of 11.8%, which ranked at the second (Figure 2-1-2-8). - 経済産業省

例文

さっき言ったように、金融庁としては、細心の注意を払いながらそれを見ているわけですが、一つは、そういう株、為替のいろいろな動きがありますが、やはり、日本で一番大事なことは、その基本になる、基になる実体経済をどうしていくのか、ということが一番大事な話なので、それをちゃんとしていくことによって、そういう金融・為替等の大きな変動があっても、その影響が最小限に食い止められるという一つの大きな防波堤になると思いますので、そういうことが大事だろうと思っています。例文帳に追加

As I just said, the FSA is keeping an eye on any such sign with the greatest possible attention. Given the ups and downs that occur in movements of stock prices and exchange rates, the most import consideration for Japan is, after all, how to run its real economy, as this serves as the foundation of all those markets. This brings me to believe that if our real economy is maintained soundly, it should be able to serve as one big bulwark to minimize the impacts from any such significant fluctuations in the financial, foreign exchange and other markets - this is the sort of thing that I find critical.  - 金融庁


例文

Mac 上で sys.path を編集するには、EditPythonPrefs を起動して、一番上にある大きめのフィールドにパスを入力します (1 行 に 1 つづつ書きます)。 MacPython ではメインの Python ディレクトリを定義しているので、フォルダをメイン Python ディレクトリに追加するのが最も簡単な方法です。例文帳に追加

path To edit the sys.path on a Mac, launch EditPythonPrefs, and enter them into the largish field at the top (one per line).Since MacPython defines a main Python directory, the easiest thing is to add folders to search within the main Python directory. - Python

岩絵具のなかで緑青は青一番から青三番くらいまで、紺青、群青のようなその他これに類する粗さの、俗に砂絵具というほどのものは、ほとんど膠水だけで溶かし、深皿に絵具よりも多い膠水を入れ、羊毛のようなやわらかい筆で絵具をすくうようにして画面に塗る。例文帳に追加

Among mineral colors, malachite No.1 to 3, or those having same coarseness and called sandcolor such as dark blue and pulverized lapis lasuli should be dissolved in a bowl with just the glue solution, using an amount greater than the mineral color; and using a soft brush skim the paint onto the brush and paint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代、久下氏は源氏の名門足利氏の棟梁 足利尊氏が建武政権に反旗を翻すと一番に足利軍の陣中に駆けつけたことから、丹波国内に多くの所領を得て丹波国内最有力の勢力を築く。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts, the Ashikaga clan was prominent within the Minamoto clan; when the Ashikaga clan leader Takauji ASHIKAGA revolted against the Kenmu administration, the Kuge clan hastened to the Ashikaga camp at the front, and they obtained substantial amounts of territory within Tanba Province and amassed the most power and influence within Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治38年(1905年)12月7日にようやく東京青山(原宿)の私邸に凱旋帰国した大山に対し、息子の柏が「戦争中、総司令官として一番苦しかったことは何か」と問うたのに対し、「若い者を心配させまいとして、知っていることも知らん顔をしなければならなかった」ことを挙げている。例文帳に追加

In December 7, 1905, Iwao triumphantly returned to his residence at Aoyama (Harajuku) in Tokyo at last, and Kashiwa, his son, asked him 'what was the most difficult thing during the war as the commander in chief?'; he replied that 'I had to pretend not knowing but I knew, to make young soldiers not worry.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

7人と言うのは後の語呂合わせである(ただし彼らが挙げたとされる手柄は勝利が確定した後の追撃戦によるもののみであり、一番手柄も大谷吉継、石田三成らの先駆衆と呼ばれる武士達に与えられている)。例文帳に追加

The number of "seven" was a mere play on words made up in later years (However, the feats that were said to be theirs were performed only during the running battle after Hideyoshi's victory had been secured. The honor of launching the attack fell to a group of samurai called sakigakesyu [the vanguard], which included Yoshitsugu OTANI and Mitsunari ISHIDA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

麻呂が藤原四兄弟で一番年下だったこと、兄たちよりも子女の数が少なかった(しかも早世者も多かった)ことに加え、唯一参議に昇った藤原浜成が氷上川継の乱に連座して流罪になったことで、一族全体の政治生命が絶たれてしまったためである。例文帳に追加

The reason is that Maro was the youngest of Fujiwara four brothers and had less number of children (and many of them suffered of premature death), as well as that FUJIWARA no Hamanari, the only person in Kyoke to be appointed to sangi (councilor), was exiled because of his implication in HIKAMI no Kawatsugu's War, which put an end to the political life of the Kyoke family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、一番メインの参道は「表参道」などと呼ばれることが多い(たとえば東京明治神宮付近の「表参道」は、現在では国道246号線となっている矢倉沢往還と明治神宮をつなぐ、明治神宮にとっての主要参道のことであり、地名となって定着してもいる)。例文帳に追加

In such case, the main sando is often called omote sando (for example, the 'omote sando' near Meiji-jingu Shrine in Tokyo is the main sando for Meiji-jingu shrine and connects the Yagurazawa-okan road, present-day National Route 246 and Meiji-jingu shrine, and is also established as a geographical name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一番大きく位置付けた場合には、各金融機関が、それぞれどういうビジネスモデルでどういった資産を保有するか、その中でどういうリスク資産の配分を作っていくかということは、それぞれの金融機関においてしっかりとしたリスク管理の下でお決めいただく、という性格のものであろうかと思います。例文帳に追加

Broadly speaking, it is up to individual institutions to decide which assets to own under which business model and how to allocate risk assets while conducting risk management properly.  - 金融庁

なかなか政策金融機関あるいは政府系金融機関のように、予算をいただきまして利子の補給、(元本)5年間、据え置き、無利子という世界はつくれませんけれども、しかし、当然ですが、一番量としては大きいのが民間金融機関です。例文帳に追加

They cannot provide loans with a five-year grace period of principal and interest payment based on interest subsidies financed by budget funds as financial institutions engaging in policy-based and government-affiliated financial institutions do.  - 金融庁

極端な話をしますと、アメリカより先に日本が先走って決めることはないのではないかなというふうに、これは個人的意見でございますけれども、率直に言えばそう思っています。アメリカは世界の経済で一番大きいわけですから。例文帳に追加

To be extreme, my own opinion is that Japan does not need to jump ahead and make its decision before the United States. That is my frank opinion. After all, the United States is the world’s largest economy.  - 金融庁

私は、東邦銀行(元)頭取の就任が内定したという新聞報道を聞いていますけれども、福島県で一番大きな地方銀行は東邦銀行でもございますし、私は、これは個人的な感想に近いところもございますが、非常に良い方が(新社長に)なられたと(思っております)。例文帳に追加

I read a newspaper article about the decision to appoint a former president of Toho Bank. Toho Bank is the largest regional bank in Fukushima Prefecture, and personally, I am pleased that a very suitable person will be appointed as a new president.  - 金融庁

司法権が一番強いのです。ですから、司法と行政との橋渡しのような独立委員会をつくったということがアメリカであれだけ独立行政委員会が多い理由だということ、昔私が読んだ一つか二つの本の話ですけれども、そういうことかなと。例文帳に追加

Judicial power is the strongest. There are so many independent administrative commissions in the United States, as they were created to serve as a bridge between judicial and executive bodies, according to one or two books I read back in the day.  - 金融庁

彼は「マリナーズは20代前半の選手が多い。来年,僕はこのチームにいるべきではないと思うようになりました。そうであるならば,できるだけ早くチームを去ることが,僕にとってもチームにとっても一番よいだろうと考えました。」と語った。例文帳に追加

He said, "The Mariners have many players in their early 20s. I began to think I shouldn't be on the team next year. Then I thought it would be best for me and the team that I leave the team as soon as possible."  - 浜島書店 Catch a Wave

フォルダ生成手段5は、既存在の場合には、当該フォルダに属する下位フォルダのうち、フォルダ名が一番大きな番号の下位フォルダをもとめ、そのつぎの順位の番号をフォルダ名とした下位フォルダを履歴ファイル管理フォルダ8に生成する。例文帳に追加

When the folder name exists, a folder generation means 5 finds out a lower folder whose folder name is the largest number out of lower folders belonging to the folder and generates a lower folder having the succeeding number as a folder name in the history file management folder 8. - 特許庁

平均電圧生成回路6は、負荷8,負荷9および負荷10近傍のDC電圧値の中でDC/DCコンバータ出力部電圧7からの電圧降下が一番大きい最低電圧と、DC/DCコンバータ出力部電圧7との平均電圧を生成する。例文帳に追加

An average voltage generating circuit 8 generates the average voltage from the voltage 7 and a voltage showing the largest voltage drop from the voltage 7 among the DC voltage in the vicinities of the loads 8, 9, and 10 and the voltage 7. - 特許庁

パソコン画面とビデオ画像とを合成する画像オーバレイ装置において、複数の画像の中から一番優先順位の高い色を選択するためのセレクタ回路の規模が大きくなっていたのを回路規模を小さくし、実装面積を減らすことを目的とする。例文帳に追加

To reduce the mounting area by making the scale of a selector circuit for selecting a color having the highest priority from among a plurality of image smaller in a image overlaying device composting a personal-computer image and a video image. - 特許庁

要素選定部122は、選定基準テーブル112から、特定の選定基準(例えば、脅威のリスクの大きさが「大」である場合の選定基準)に対応する要素の順位(例えば、脅威の経路にて脅威の発生源に近い順に1番目と2番目)を抽出する。例文帳に追加

An element selection unit 122 extracts from a selection criterion table 122 an order of element (first and second in order closer to an origin of threat occurrence in a route of threat) corresponding to a specific selection criterion (for example, a selection criterion when a risk of the threat is "large"). - 特許庁

複数の撮像素子8,9,10のうち、輝度信号中の構成比が一番大きいG色の撮像素子9に対応する撮影光学系3を、複数の撮影光学系2,3,4の空間的配置における中心位置に配置する。例文帳に追加

Out of a plurality of image pickup elements 8, 9 and 10, a photographing optical system 3 of the element 9 corresponding to Green color having the maximum configuration ratio in luminance signals is arranged in the center position in a spatial arrangement of a plurality of photographing optical system 2, 3 and 4. - 特許庁

PHS端末が無線ゾーンを切替えるときに、共通チャネルを監視し、より多くの無線基地局が同期確保できているアクセスタイミングの中から一番条件の良い無線基地局を選択することにより、他にも同期が確保できている多数の無線基地局が存在する環境を選択する。例文帳に追加

When a PHS (R) terminal is to switch a radio zone, by selecting the radio base station of best conditions out of access timing synchronously secured by much more radio base stations, an environment in which a large number of other radio base stations securing synchronism exist is selected. - 特許庁

エンジン始動時、特に温間時でのエンジン始動時には、各気筒のうち、距離Xがもっとも大きい特定気筒(実施形態では3番気筒)以外の気筒が初爆されるように設定され、好ましくは距離Xが最小となっている気筒(実施形態では1番気筒)が初爆される。例文帳に追加

When starting the engine particularly in the warm state, it is set to carry out initial explosion of the cylinder other than the specific cylinder (a No.3 cylinder in the embodiment) longest in the distance X, preferably to carry out initial explosion of the cylinder (a No.1 cylinder in the embodiment) shortest in the distance X. - 特許庁

パチンコ機1では、役物配置盤4が、遊技盤3から内周側に転動落下する遊技球Baを入賞させて第1抽選手段33による大当たり抽選の契機とし得る始動入賞部26a,26bを役物として備えている。例文帳に追加

In a Pachinko machine 1, a generator arrangement board 4 is provided with starting winning parts 26a and 26b winning a game ball Ba rollingly falling from a game board 3 to an inner circumferential side and making it as an opportunity of a big winning lottery by a first lottery means 33, as the generators. - 特許庁

また4番目の現像ユニット51BKにおけるトナーの攪拌能力を、他の現像ユニット51Y〜51Cよりも高く設定し、逆転写量が一番多い4番目の現像ユニット51BKのアジテータ56BKによる攪拌能力を、他の現像ユニット51Y〜51Cよりも向上させている。例文帳に追加

A toner agitating capability in the fourth developing unit 51BK is made higher than those of the other developing units 51Y to 51C, and an agitating capability of an agitator 56BK of the fourth developing unit 51BK having the largest amount of reverse transfer is improved more than those of the other developing units 51Y to 51C. - 特許庁

接続確認用はんだボール3,4は機械的応力が一番大きく、理論的にはんだ接続寿命の低いとされるBGA1の最外周部の任意の場所に配置され、PWB8にはんだを用いて電気的に接続されている。例文帳に追加

Joint checking solder balls 3, 4 are arranged in optional positions in the outermost circumference part of BGA 1, which is considered to have a short soldered joint lifetime theoretically because of application of the highest mechanical stress, and electrically connected to PWB 8 by means of solder. - 特許庁

ロータ50が、いわば滑りを持って該所定回転数まで徐々に回転上昇するため、ロータ50と所定回転数の磁界との回転数の違いが一番大きな始動時のトルクが非常に弱く、ブラシレスモータに振動を生じさせることなく滑らかに始動させることができる。例文帳に追加

Because a rotor 50 increases its revolutions gradually up to the prescribed revolutions with so-called slip, torque is very weak at a starting time when the difference in the revolutions between the rotor 50 and the magnetic field of the prescribed revolutions is the largest, and the motor is started smoothly without causing vibration to the motor. - 特許庁

一連のデータの伝送に使用される無線フレーム数が最も多い1番目のデータが選択され、このデータに関して、処理対象となる無線フレームが一連のデータの先頭フレームであるか否かが判定される(ST1200)。例文帳に追加

The first data in which the number of radio frames to be used for transmitting a series of data is the largest are selected, and whether or not the radio frame to be processes is the leading frame of the series of data is judged (ST1200). - 特許庁

これによると、グルタミン酸がγ−アミノ酪酸に変化して生成される増加量が一番多い、「発芽直前」で発芽を止めることにより、γ−アミノ酪酸の生成量を上レベルで確保し、かつ生産効率を最適にすることができるのである。例文帳に追加

As a result, the amount of the formed γ-aminobutyric acid is kept at an upper level by stopping the germination just before the germination at which the increased amount of the γ-aminobutyric acid formed by converting glutamic acid to the γ-aminobutyric acid is largest, and the production efficiency is optimized. - 特許庁

そして、複数の画像の中から検索するにあたって、一番多くの人物が写っている画像を最初に検索し(S93〜S99)、この後、検索された画像に登場しない人物が写っている画像を検索し(S101〜S109)、全員が登場するまで(S111)、この検索を繰り返している。例文帳に追加

When an image is retrieved from the plurality of images, an image which includes the largest number of persons is retrieved at first (S93 to S99), and then an image containing a person who is not included in the retrieved image is retrieved (S101 to S109), and retrieval is repeated, until all members appear (S111). - 特許庁

主分力Ft と切削抵抗の各運動軸方向分力Fx,Fyの内1番大きい軸切削抵抗、切削関与角αen、移動方向角βにより、工具移動の接線方向切削抵抗Fm、法線方向切削抵抗Fsを求める。例文帳に追加

The tool movement tangential direction cutting resistance Fm and normal direction cutting resistance Fs are determined by the main partial force Ft and the largest shaft cutting resistance of each of the motion shaft direction partial force Fx and Fy of the cutting resistance, the cutting related angle αen and the moving direction angle β. - 特許庁

光ファイバレンズから出る光が物質に焦点を合わせる時、焦点距離から反射される光の強さが一番大きいという点を用いて物質の厚さを測定する、光ファイバレンズの焦点距離を用いた物質の厚さ測定装置及びその方法を提供する。例文帳に追加

To provide a thickness measuring device of a material and its method using the focal length of an optical fiber lens, for measuring the material thickness by utilizing the fact that the intensity of light reflected from the focal length is largest when light emitted from the optical fiber lens is focused on the material. - 特許庁

この積層方向i番目の全ての発電セル11の燃料極層11bと積層方向(i+1)番目の全ての発電セル11の空気極層11cとの間に、同一平面内の全ての発電セルを覆うようにセパレータ12を1枚ずつ介装する。例文帳に追加

Separators 12 are interposed one by one between a fuel electrode layer 11b of all (i)th power generating cells 11 in the stacking direction and an air electrode layer 11c of all (i+1)th power generating cells in the stacking direction so as to cover the all power generating cells within the same plane. - 特許庁

環状コア領域8のうち最も内側の1番目の環状コア領域2と内側から3番目の環状コア領域4の最小屈折率をクラッド5の屈折率より小さくし、内側から2番目の環状コア領域3の最大屈折率をクラッド5の屈折率より大きくする。例文帳に追加

Minimum refractive indexes of the first innermost annular core area 2 and the third inner annular core area 4 out of the annular core area 8 are made lower than the refractive index of the clad 5, and the maximum refractive index of the second inner annular core area 3 is made higher than the refractive index of the clad 5. - 特許庁

パソコンのキーボードを扱うサラリーマンの皆様のいろいろな苦情を聞き第一番目に多いのが、首筋、肩凝り、の悩みである、なぜパソコンを扱うと首筋の凝り、肩凝り、が発生するのかを、徹底的原因究明した肩凝り予防の肘充て具付事務机を提供する。例文帳に追加

To provide an office desk with an armrest appliance for preventing shoulder stiffness based on thorough investigation into the causes for the back of the neck or shoulders of a person getting stiff when he/she uses a personal computer, which is the major trouble that the majority of business persons who handle keyboards of personal computers claim revealed by interviewing them. - 特許庁

フォーム評価部4は、テキストデータ1が入力されると、フォームデータベース2に登録されているフォームファイルから展開されるレイアウトパターンとのマッチング度を評価し、マッチング度の一番大きなフォームを選択して、テキストデータ1のフォーム合成を行う。例文帳に追加

When text data 1 is input, a form evaluation unit 4 evaluates a degree of matching with a layout pattern to be developed from form files registered in a form database 2, selects a form with the highest degree of matching, and synthesizes the text data 1 to the form. - 特許庁

廃却予定の重要書類を廃却容器にあふれさせる前に、重要書類を廃却する量が一番多いペレータのホストコンピュータにメッセージを送信して廃却を促すことで、オフィスのセキュリティと美化の向上を促進させる印刷システムを提供する。例文帳に追加

To provide a printing system for promoting improvement of security and beautification of an office by transmitting a message to a host computer for an operator where the amount of wastes of important documents is the largest to urge to abandon them before the important documents to be abandoned overflows in a container for abandonment. - 特許庁

本発明の目的は、消費電力が一番大きい起動処理中にバックライトなどの不必要なデバイスの電源を制御することで最大消費電力値を下げ、燃料電池の特性に合わせた制御を行う、燃料電池のみで駆動可能な情報処理装置を提供することである。例文帳に追加

To provide an information processing device drivable with on a fuel cell by reducing the maximum power consumption by controlling the power supply to an unnecessary device such as back light during starting processing requiring the largest power consumption, and performing a control according to the characteristic of the fuel cell. - 特許庁

スターリング冷凍機のクランク室におけるコンロッドとクランク部の摺動部の摩擦が一番大きくなるタイミングで潤滑油を十分供給することができ、スターリング冷凍機の信頼性、寿命の向上、摩擦による機械損失の低減を図る。例文帳に追加

To provide a sterling refrigerator capable of sufficiently supplying a lubricant at the timing when the friction of a sliding part of a connecting rod and a crank part in a crank chamber becomes maximum, improving the reliability and the life of the sterling refrigerator, and reducing the mechanical loss by friction. - 特許庁

電気温水器でも一番大きな容量を有する貯湯タンクを変形して、メンテナンスを容易に実施できるキッチン設備、洗濯スペース、洗面所、浴室、トイレ等の水まわり部分又は非構造間仕切り壁といった細切れの未利用空間に電気温水器の貯湯タンクを設置する。例文帳に追加

To install a hot water storage tank of an electric water heater of easy maintenance in a narrow unused space such as places using water such as a kitchen unit, a laundry space, a lavatory, a bathroom and a toilet, or a non-structural partitioning wall, by deforming the hot water storage tank having the largest capacity in the electric water heater. - 特許庁

特性劣化に関係するデータ線Di+及びDi-の寄生容量が一番大きいのがウェルであることに着目し、ウェル電圧が揺すれないようにすることで、表示画面の横帯の発生や、フリッカ、焼きつきの発生を防止する。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device which prevents occurrence of a lateral band, flicker, or burning on a display screen by eliminating well voltage fluctuation, with a point of view that a well has the largest parasitic capacitance of data lines Di+ and Di- which are linked with characteristic deterioration. - 特許庁

一方、一番大きい1ピン毎印字デューティD17とその周囲の比較的低い1ピン毎印字デューティD15、D16及びD18の平均値である複数ピン毎印字デューティD2b2が比較的低い場合、コイル温度Tはコイル耐熱温度Tcよりも著しく低くなる。例文帳に追加

In the case when a printing duty D2b2 of every plural pins being the average value of the largest printing duty D17 of every one pin and relatively-low printing duties D15 of ever one pin around the largest one is low relatively, the temperature T of the coil becomes lower considerably than the heat resistance temperature Tc thereof. - 特許庁

受信信号と干渉信号の組合せパターンとの相関をとる場合、一致するものが一番大きな相関値を得るので、最大の相関値を検出することにより、その組合せで得られる信号を干渉信号と判定する。例文帳に追加

Since a combination patten in which a received signal coincides with an interference signal obtains the largest correlation value in the case of obtaining the correlation of a combination pattern between a received signal and an interference signal, the maximum correlation value is detected to thereby determine a signal obtained in the combination of the maximum correlation value as an interference signal. - 特許庁

これらのグラフから分かることとして、まず日本については、2003年のデータで輸出は部品が最大の割合を占め、中間財が最終財よりやや多いこと、輸入は消費財の割合が一番高いものの、素材・原料、中間財の割合も高いという特徴を示している。例文帳に追加

First of all, these graphs tell us that, according to 2003 data, Japan's largest percentage of exports was for parts and components, with intermediate goods accounting for a slightly higher percentage than final goods. They also show that although Japan's largest percentage of imports was for consumer goods, it had high percentages for materials, raw materials, and intermediate goods as well. - 経済産業省

逆にクイックローンを使っていない理由としては「通常の借入れで十分であるから」という理由が一番多く、実際に使用していない企業には通常の借入れとは違った種類の貸出商品であると認識されているようである(第2-2-28図)。例文帳に追加

Conversely, the commonest reason for not using quick loans is "ordinary borrowing sufficient," which suggests that enterprises that are not actually making use of quick loans regard them as a different type of loan product from ordinary borrowing (Fig. 2-2-28). - 経済産業省

なにせ二日前のことですから、そう毛皮と豪奢なショールをまとったらくだが、美しい花嫁を運んで街の城壁のまわりをめぐり、そのあいだ太鼓やシンバルがなりひびき、女性たちは歌い、祝砲がなりひびき、花婿がなんといっても一番多くらくだの周りで祝砲をあげたのは。例文帳に追加

It was only two days ago that the camel, adorned with furs and with costly shawls, had carried her, the beauteous bride, round the walls of the city, while drums and cymbals had sounded, the women sang, and festive shots, of which the bridegroom fired the greatest number, resounded round the camel;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

さてトロイア軍はしばらく戦を中断し、プリアモスは重い気持で、一番の宝、金の葉と房をつけた黄金の葡萄の木を持って来るよう命じ、鶴や鷺や野性の白鳥の鳴き声がこだまするカイステル川の大きな湿地に住いする民の王エウリュピュロスの母のもとへと運ばせた。例文帳に追加

Now the Trojans had rest from war for a while, and Priam, with a heavy heart, bade men take his chief treasure, the great golden vine, with leaves and clusters of gold, and carry it to the mother of Eurypylus, the king of the people who dwell where the wide marshlands of the river Cayster clang with the cries of the cranes and herons and wild swans.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

島の生息種は他の知られている動植物種とは違っていることが多い(最近の事例はエマーソン・テネント卿【4】のセイロン島に関する業績に見られる) のですが、たいていいつも一番近い本土の動植物に似た一般的な科の種類なのです。例文帳に追加

The inhabitants of islands are often distinct from any other known species of animal or plants (witness our recent examples from the work of Sir Emerson Tennent, on Ceylon), and yet they have almost always a sort of general family resemblance to the animals and plants of the nearest mainland.  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS